με: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmienionych linków: 4 |
|||
Linia 18: | Linia 18: | ||
: (1.2) ''[[στενοχωρώ|Στενοχωρήθηκα]] [[πολύ]] [[με]] τ[[η]]ν [[αρρώστια]] τ[[η]]ς [[κόρη]]ς [[εγώ|μου]].'' → [[bardzo|Bardzo]] [[się]] [[zmartwić|zmartwiłem/am]] '''chorobą''' [[mój|mojej]] [[córka|córki]]. |
: (1.2) ''[[στενοχωρώ|Στενοχωρήθηκα]] [[πολύ]] [[με]] τ[[η]]ν [[αρρώστια]] τ[[η]]ς [[κόρη]]ς [[εγώ|μου]].'' → [[bardzo|Bardzo]] [[się]] [[zmartwić|zmartwiłem/am]] '''chorobą''' [[mój|mojej]] [[córka|córki]]. |
||
: (1.3) ''[[μένω|Μένουμε]] [[πόρτα]] [[με]] [[πόρτα]].'' → [[mieszkać|Mieszkamy]] [[drzwi]] '''w''' [[drzwi]]. |
: (1.3) ''[[μένω|Μένουμε]] [[πόρτα]] [[με]] [[πόρτα]].'' → [[mieszkać|Mieszkamy]] [[drzwi]] '''w''' [[drzwi]]. |
||
: (1.4) ''[[με|Με]] [[το]] [[χάραμα]] [[ξεκινώ|ξεκίνησα]].'' → '''O''' [[świt|świcie]] [[wyruszyć|wyruszyłem]] [[ |
: (1.4) ''[[με|Με]] [[το]] [[χάραμα]] [[ξεκινώ|ξεκίνησα]].'' → '''O''' [[świt|świcie]] [[wyruszyć|wyruszyłem]] [[w]] [[droga|drogę]]. |
||
: (1.4) ''[[το|Το]] [[πρωί]] [[οχτώ]] [[με]] [[δώδεκα]] [[θα]] '[[είμαι|μαι]] [[σπίτι]].'' → [[rano|Rano]] [[od]] [[osiem|ósmej]] '''do''' [[dwanaście|dwunastej]] [[być|będę]] [[ |
: (1.4) ''[[το|Το]] [[πρωί]] [[οχτώ]] [[με]] [[δώδεκα]] [[θα]] '[[είμαι|μαι]] [[σπίτι]].'' → [[rano|Rano]] [[od]] [[osiem|ósmej]] '''do''' [[dwanaście|dwunastej]] [[być|będę]] [[w]] [[dom]]u. |
||
: (1.5) ''[[το|Το]] [[καταφέρνω|κατάφερα]] [[με]] [[χίλιοι|χίλια]] [[βάσανο|βάσανα]].'' → [[osiągnąć|Osiągnąłem]] [[ |
: (1.5) ''[[το|Το]] [[καταφέρνω|κατάφερα]] [[με]] [[χίλιοι|χίλια]] [[βάσανο|βάσανα]].'' → [[osiągnąć|Osiągnąłem]] [[to]] '''wielkim trudem'''. |
||
: (1.5) ''[[τρώω|Έφαγα]] [[όλος|όλα]] [[με]] [[όρεξη]].'' → [[zjeść|Zjadłem/am]] [[wszystek|wszystko]] '''z''' [[apetyt]]em. |
: (1.5) ''[[τρώω|Έφαγα]] [[όλος|όλα]] [[με]] [[όρεξη]].'' → [[zjeść|Zjadłem/am]] [[wszystek|wszystko]] '''z''' [[apetyt]]em. |
||
: (2.1) ''[[δεν|Δε]] [[με]] [[θέλω|θέλεις]] [[πια]]''. → [[już|Już]] '''mnie''' [[ |
: (2.1) ''[[δεν|Δε]] [[με]] [[θέλω|θέλεις]] [[πια]]''. → [[już|Już]] '''mnie''' [[nie]] [[kochać|kochasz]]. |
||
{{składnia}} '''~ + [[αιτιατική]]''' |
{{składnia}} '''~ + [[αιτιατική]]''' |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 09:16, 8 sie 2010
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
με (język nowogrecki)
- wymowa:
- IPA: [me]
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) łączność z
- (1.2) przedmiot działania - wyraża się polskim narzędnikiem
- (1.3) bliskość, sąsiedztwo w
- (1.4) czas o, z, na, po
- (1.5) sposób, środek, narzędzie - wyraża się polskim narzędnikiem; z
zaimek osobowy
- przykłady:
- (1.1) Ήρθε η άνοιξη με τα λουλούδια. → Przyszła wiosna z kwiatami.
- (1.1) Τα 'βαλα με όλους. → Pokłóciłem/am się ze wszystkimi.
- (1.2) Στενοχωρήθηκα πολύ με την αρρώστια της κόρης μου. → Bardzo się zmartwiłem/am chorobą mojej córki.
- (1.3) Μένουμε πόρτα με πόρτα. → Mieszkamy drzwi w drzwi.
- (1.4) Με το χάραμα ξεκίνησα. → O świcie wyruszyłem w drogę.
- (1.4) Το πρωί οχτώ με δώδεκα θα 'μαι σπίτι. → Rano od ósmej do dwunastej będę w domu.
- (1.5) Το κατάφερα με χίλια βάσανα. → Osiągnąłem to wielkim trudem.
- (1.5) Έφαγα όλα με όρεξη. → Zjadłem/am wszystko z apetytem.
- (2.1) Δε με θέλεις πια. → Już mnie nie kochasz.
- składnia:
- ~ + αιτιατική
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: