según: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m iwiki +nl:según |
|||
Linia 9: | Linia 9: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) '' |
: (1.1) ''[[según|Según]] [[el|la]] [[ley]], [[poder|puedes]] [[hacer]][[ello|lo]].'' → '''Zgodnie z''' [[prawo|prawem]], [[móc|możesz]] [[to]] [[zrobić]]. |
||
: (2.1) ''[[actuar|Actuaré]] |
: (2.1) ''[[actuar|Actuaré]] [[según]] [[yo|me]] [[aconsejar|aconseje]] [[el]] [[médico]].'' → [[postępować|Postąpię]] '''zależnie od ''' [[to|tego]], [[co]] [[poradzić|poradzi]] [[ja|mi]] [[lekarz]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 19: | Linia 19: | ||
{{etymologia}} {{etym|łac|secundum}} |
{{etymologia}} {{etym|łac|secundum}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
Wersja z 04:55, 6 sie 2010
según (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [se'ɣun]
- znaczenia:
przyimek
w funkcji przysłówka
- (2.1) zależnie od, w zależności od
- przykłady:
- (1.1) Según la ley, puedes hacerlo. → Zgodnie z prawem, możesz to zrobić.
- (2.1) Actuaré según me aconseje el médico. → Postąpię zależnie od tego, co poradzi mi lekarz.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: