oficial: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m iwiki +nl:oficial |
dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie |
||
Linia 14: | Linia 14: | ||
{{odmiana}} {{lm}} oficiales |
{{odmiana}} {{lm}} oficiales |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} (1.1-2) [[público]], [[estatal]] |
{{synonimy}} (1.1-2) [[público]], [[estatal]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
|||
⚫ | |||
: {{przym}} [[oficialista]] |
|||
⚫ | |||
: {{przysł}} [[oficialmente]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} {{etym2|łac|officialis|officiālis}} |
{{etymologia}} {{etym2|łac|officialis|officiālis}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
Wersja z 18:59, 4 sie 2010
oficial (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [o.fi.'θjal]
- znaczenia:
przymiotnik
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) rzemieślnik, pracownik
- (2.2) podmajstrzy
- (2.3) funkcjonariusz, urzędnik (niższego stopnia)
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. oficialista
- rzecz. oficiala, oficialía, oficialidad, oficio
- przysł. oficialmente
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. officiālis
- uwagi:
- źródła: