flykting: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodanie sekcji źródła |
zmienionych linków: 3 |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
{{odmiana}} (1.1) en flykting, flyktingen, flyktingar, flyktingarna |
{{odmiana}} (1.1) en flykting, flyktingen, flyktingar, flyktingarna |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[mången|Många]] '''[[flykting]]ar''' [[från]] [[ |
: (1.1) ''[[mången|Många]] '''[[flykting]]ar''' [[från]] [[Irak]] [[komma|kom]] [[till]] [[Sverige]].'' → [[wiele|Wielu]] '''[[uchodźca|uchodźców]]''' [[z]] [[Irak]]u [[przybywać|przybyło]] [[do]] [[Szwecja|Szwecji]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 13:20, 1 sie 2010
flykting (język szwedzki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) uciekinier, uchodźca
- odmiana:
- (1.1) en flykting, flyktingen, flyktingar, flyktingarna
- przykłady:
- (1.1) Många flyktingar från Irak kom till Sverige. → Wielu uchodźców z Iraku przybyło do Szwecji.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: