chusma: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Ok. |
dodanie sekcji źródła |
||
Linia 18: | Linia 18: | ||
{{etymologia}} od genueńskiego słowa '''ciüsma''' {{etym|gr|κέλευσμα}} (kéleysma) ← {{etym|gr|κελεύω}} → [[rozkazywać]], [[wydawać]] [[komenda|komendę]]: na galerach używano tego słowa, aby nadawać rytm wiosłowania galernikom; stąd przeniesiono znaczenie tego słowa z galerników na ludzi niskiego pochodzenia, przestępców itp. |
{{etymologia}} od genueńskiego słowa '''ciüsma''' {{etym|gr|κέλευσμα}} (kéleysma) ← {{etym|gr|κελεύω}} → [[rozkazywać]], [[wydawać]] [[komenda|komendę]]: na galerach używano tego słowa, aby nadawać rytm wiosłowania galernikom; stąd przeniesiono znaczenie tego słowa z galerników na ludzi niskiego pochodzenia, przestępców itp. |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
Wersja z 05:57, 30 lip 2010
chusma (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: ['ʧ̑us.ma]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) pogard. hołota, motłoch, tłuszcza
- (1.2) galernicy, katorżnicy
- (1.3) hiszp. am. ogół Indian nie będących wojownikami
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- od genueńskiego słowa ciüsma gr. κέλευσμα (kéleysma) ← gr. κελεύω → rozkazywać, wydawać komendę: na galerach używano tego słowa, aby nadawać rytm wiosłowania galernikom; stąd przeniesiono znaczenie tego słowa z galerników na ludzi niskiego pochodzenia, przestępców itp.
- uwagi:
- źródła: