chociaż: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodana wymowa: IPA: [ˈxɔʨ̑aʃ], AS: [χ'''o'''ćaš], opis: ZM|WYG
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "'''chociaż'''" na "chociaż", zmiana "{{odmiana|polski}}" na "{{odmiana}}", zmienionych linków: 2, porządkowanie tłumaczeń, dodanie sekcji źródła
Linia 7: Linia 7:
''partykuła''
''partykuła''
: (2.1) [[przynajmniej]], [[bodaj]], [[choć]], [[co najmniej]]
: (2.1) [[przynajmniej]], [[bodaj]], [[choć]], [[co najmniej]]
{{odmiana|polski}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[kupić|Kupił]] [[cukier]], '''chociaż''' [[mieć|miał]] go w [[dom]]u.''
: (1.1) ''[[kupić|Kupił]] [[cukier]], [[chociaż]] [[mieć|miał]] go w [[dom]]u.''
: (2.1) ''[[pić|Wypij]] '''chociaż''' [[ten]] [[jeden]] [[kieliszek]], [[a#a (język polski)|a]] [[na pewno]] [[ty|ci]] [[nie#nie (język polski)|nie]] [[szkodzić|zaszkodzi]]!''
: (2.1) ''[[pić|Wypij]] [[chociaż]] [[ten]] [[jeden]] [[kieliszek]], [[a]] [[na pewno]] [[ty|ci]] [[nie]] [[szkodzić|zaszkodzi]]!''
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 26: Linia 26:
* duński: (1.1) [[selvom]]
* duński: (1.1) [[selvom]]
* francuski: (1.1) [[bien que]], [[quoique]]; (2.1) [[au moins]], [[du moins]]
* francuski: (1.1) [[bien que]], [[quoique]]; (2.1) [[au moins]], [[du moins]]
* grecki: (1.1) [[αν και]], [[μολονότι]]; (2.1) [[τουλάχιστον]]
* hiszpański: (1.1) [[aunque]]; (2.1) [[al menos]], [[por lo menos]], [[siquiera]]
* hiszpański: (1.1) [[aunque]]; (2.1) [[al menos]], [[por lo menos]], [[siquiera]]
* islandzki: (1.1) [[þótt]], [[þó að]]
* islandzki: (1.1) [[þótt]], [[þó að]]
* jidysz: (1.1) [[הגם]] (hagam)
* jidysz: (1.1) [[הגם]] (hagam)
* niemiecki: (1.1) [[obwohl]], [[obgleich]]
* niemiecki: (1.1) [[obwohl]], [[obgleich]]
* nowogrecki: (1.1) [[αν και]], [[μολονότι]]; (2.1) [[τουλάχιστον]]
* rosyjski: (1.1) [[хотя|хотя́]]
* rosyjski: (1.1) [[хотя|хотя́]]
* staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[ацѣ]]
* staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[ацѣ]]
* szwedzki: (1.1) [[fast]], [[fastän]], [[trots att]], [[även om]]
* szwedzki: (1.1) [[fast]], [[fastän]], [[trots att]], [[även om]]
* włoski: (1.1) [[benché]]
* włoski: (1.1) [[benché]]
{{źródła}}

Wersja z 05:29, 30 lip 2010

chociaż (język polski)

wymowa:
IPA[ˈxɔʨ̑aʃ], ASoćaš], zjawiska fonetyczne: zmięk.wygł.
znaczenia:

spójnik

(1.1) mimo że; robić coś pomimo jakiegoś niekorzystnego faktu lub nie robić mimo sprzyjającego

partykuła

(2.1) przynajmniej, bodaj, choć, co najmniej
odmiana:
przykłady:
(1.1) Kupił cukier, chociaż miał go w domu.
(2.1) Wypij chociaż ten jeden kieliszek, a na pewno ci nie zaszkodzi!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) choć, pomimo
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła: