aus einer Mücke einen Elefanten machen: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmienionych linków: 1 |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[de:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] [[en:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] [[pt:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] [[tr:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] |
[[de:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] [[en:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] [[pt:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] [[tr:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] |
||
== [[aus]] [[eine]]r [[Mücke]] [[ |
== [[aus]] [[eine]]r [[Mücke]] [[ein]]en [[Elefant]]en [[machen]] ({{język niemiecki}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
Wersja z 06:33, 29 lip 2010
aus einer Mücke einen Elefanten machen (język niemiecki)
- wymowa:
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) robić z igły widły
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła: