antes pillan al mentiroso que al cojo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{przykłady}}\n{{" na "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" |
|||
Linia 6: | Linia 6: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 06:12, 21 lip 2010
antes pillan al mentiroso que al cojo (język hiszpański)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie hiszpańskie
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) la mentira no tiene pies, corta es la mentira, y se deja coger en seguida
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: