kontur: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) →kontur ({{esperanto}}): brakujące szablony {{wymowa}} i/lub {{odmiana}} (dla standaryzacji wyglądu haseł) |
|||
Linia 28: | Linia 28: | ||
== kontur ({{esperanto}}) == |
== kontur ({{esperanto}}) == |
||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
{{morfem|eo}} |
{{morfem|eo}} |
||
: (1.1) [[#kontur (język polski)|kontur]] |
: (1.1) [[#kontur (język polski)|kontur]] |
||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
Wersja z 00:51, 10 lip 2010
kontur (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) linia, zarys kształtu
- (1.2) geogr. mapa z zaznaczonymi tylko liniami lądów, głównych rzek, gór itp.
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) zarys
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) contour
- czeski: (1.1) kontura, obrys
- esperanto: (1.1) konturo
- hiszpański: (1.1) contorno m, perímetro m
- interlingua: (1.1) contorno
- rosyjski: (1.1) абрис m
- szwedzki: (1.1) kontur w
kontur (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) kontur
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
kontur (język szwedzki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- odmiana:
- en kontur, konturen, konturer, konturerna
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: