akt urodzenia: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+de +odmiana |
EquadusBot (dyskusja | edycje) →[[akt]] [[urodzenie|urodzenia]] ({{język polski}}): {{odmiana|polski}} |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
''związek wyrazów w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego'' |
''związek wyrazów w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego'' |
||
: (1.1) [[akt]] [[stan cywilny|stanu cywilnego]] [[stwierdzać|stwierdzający]] [[fakt]] [[narodziny|narodzin]] [[dziecko|dziecka]]; {{wikipedia}} |
: (1.1) [[akt]] [[stan cywilny|stanu cywilnego]] [[stwierdzać|stwierdzający]] [[fakt]] [[narodziny|narodzin]] [[dziecko|dziecka]]; {{wikipedia}} |
||
{{odmiana}} (1.1) patrz: [[akt]] ([[związek rządu]]) |
{{odmiana|polski}} (1.1) patrz: [[akt]] ([[związek rządu]]) |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
Wersja z 01:40, 5 sie 2009
akt urodzenia (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
związek wyrazów w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego
- (1.1) akt stanu cywilnego stwierdzający fakt narodzin dziecka; zob. też akt urodzenia w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1) patrz: akt (związek rządu)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- metryka
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- francuski: (1.1) acte de naissance
- grecki: (1.1) πιστοποιητικό γεννήσεως n
- hiszpański: (1.1) partida de nacimiento ż
- niemiecki: (1.1) Geburtsschein m
- portugalski: (1.1) certidão de nascimento, assento de nascimento