doven: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
→doven ({{język duński}}): +synonim(y)/antonim(y), +etymologia |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[dvask]], [[sløv]], [[ugidelig]] |
|||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
: (1.1) [[ambitiøs]], [[arbekdsom]], [[ivrig]] |
|||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
||
{{hiponimy}} |
{{hiponimy}} |
||
Linia 22: | Linia 24: | ||
{{frazeologia}} [[dovendidrik]] • [[dovenlars]] • [[dovendyr]] |
{{frazeologia}} [[dovendidrik]] • [[dovenlars]] • [[dovendyr]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: {{etym|stnord|dofinn}} |
|||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 23:44, 12 lis 2019
doven (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- odmiana:
- (1) doven, dovent, dovne
- przykłady:
- (1.1) Hun er for doven til at lære spansk. → Ona jest zbyt leniwa, by nauczyć się hiszpańskiego.
- (1.2) Jeg vil ikke drikke denne dovne øl. → Nie wypiję tego starego, otwartego piwa.
- składnia:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- dovendidrik • dovenlars • dovendyr
- uwagi:
- źródła: