Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle

Skrót: WS:ZB
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Na tej stronie znajdują się błędy zgłoszone przez czytelników Wikisłownika. Do zgłaszania wykorzystywany jest link Zgłoś błąd w menu bocznym Wikisłownika. Przy zgłaszaniu należy podać jak najbardziej szczegółowe informacje dotyczące błędu. Należy też sprawdzić, czy poprawnie została wstawiona nazwa strony. Miłym zwyczajem jest zostawianie swojego adresu e-mail.

Zgłoszenia błędów w oprogramowaniu należy kierować na stronę baru.

Uwaga: Jeśli zamieściłeś/-aś tutaj raport o błędzie, a teraz go tu nie ma, to najprawdopodobniej został on już naprawiony. Jeżeli błąd jest drobny, można go szybciej samodzielnie poprawić.


Błędy zgłaszaj przy użyciu linku w menu bocznym.

Musi być pałeczka (Ӏ), a jest cyrylicka і duża. (І) Wsieslove (dyskusja) 13:47, 1 lis 2012 (CET)[odpowiedz]

Nie znam się. Ale możesz przenieść, na górze w menu pod strzałką jest opcja "Przenieś". Olaf (dyskusja) 22:33, 9 lut 2013 (CET)[odpowiedz]

Istnieją u nas zdublowane hasła, zawierające raz dużą literę Ӏ (CYRILLIC LETTER PALOCHKA), raz małą ӏ (CYRILLIC SMALL LETTER PALOCHKA), zob. w:en:Palochka, мартӀ i мартӏ. Olafbot ponoć automatycznie przenosi hasła zapisane z użyciem litery i alfabetu łacińskiego pod pierwszy wariant w ramach sprzątania Wikipedysta:Olafbot/SK/pomieszane alfabety, z drugiej strony jednak import z enwikt jak w przypadku гӏапынхъамыз zawiera wariant mały palochki. Peter Bowman (dyskusja) 15:53, 7 lip 2015 (CEST)[odpowiedz]

nowy_indeks_językowy_-_haitański

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu standardowa, jak w łacinie: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz (za frWiktionary) 83.26.83.187 (dyskusja) 07:27, 13 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

Inne źródła podają taką kolejność: a an b ch d e è en f g h i j k l m n o ò on ou p r s t ui v w y z. Peter Bowman (dyskusja) 16:01, 13 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

niewłaściwe zdjęcia są "podpięte" przy dwóch ptakach. 1. Kos - samiec jest cały czarny z pomarańczowym dziobem - podpięto zdjęcie żółto kapturowego ...... 2. Zdjęcie przy nazwie "słowik" dotyczy zupełnie innego (nieznanego mi ptaka). Słowik nie jest na pewno niebieski tylko szary lub rdzawo szary (podgatunek) Zgłasza: Roman Wieteska e-mail ; romanwieteska@gmail.com 83.31.80.36 (dyskusja) 14:09, 13 mar 2014 (CET)[odpowiedz]

Witam. Dzięki za zgłoszenie. Zdjęcie kosa podmieniłem. Natomiast w przypadku słowika, czyli przedstawiciela rodzaju Luscinia, to zdjęcie przedstawia reprezentanta tego rodzaju, a mianowicie słowika himalajskiego. Może taki przedstawiciel w naszej części świata się mało kojarzy, ale słowik to słowik, nawet - himalajski. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 15:34, 13 mar 2014 (CET)[odpowiedz]

Wypadało by wspomnieć, o pierwotnym znaczeniu (czasami dalej stosowanym na śląsku) słowa frajer - czyli osobie pracującej za darmo (Freiarbeiter). Zgłasza: 89.78.177.40 (dyskusja) 10:19, 16 lis 2014 (CET)[odpowiedz]

Brak jeszcze innego znaczenia tego słowa a mianowicie: gatunek dużego południowoamerykańskiego gryzonia z rodziny Cuniculidae Zgłasza: Marek P. 94.78.186.89 (dyskusja) 16:20, 20 kwi 2015 (CEST)[odpowiedz]

Tłumaczenia podane w tym haśle mogą być błędne, mogą się mianowicie odnosić wyłącznie do czosnku pospolitego (Allium sativum), a nie do każdej odmiany czosnku, czyli raczej 1.3 niż 1.2. Na pewno dotyczy to hasła japońskiego, jidyszowego, niemieckiego i wilamowskiego (te cztery sam poprawiłem); przypuszczam to samo w przypadku jeszcze co najmniej holenderskiego (bo nazwa etymologicznie identyczna z niem. Knoblauch) i kazachskiego (nazwa etymologicznie identyczna z tureckim sarımsak), ale pewności nie mam. Wstawiłem dziś rano szablon wskazujący potrzebę weryfikacji tych tłumaczeń, ale został on usunięty. Na wojny edycyjne nie mam ochoty. Zgłasza: Ksymil (dyskusja) 11:57, 4 cze 2015 (CEST)[odpowiedz]

Ja też nie lubię stylu zakładania z góry własnej nieomylności i siłowego przepychania własnego rozwiązania, co zdaje się praktykować nasz wielce aktywny wielopostaciowy IP. Problemem z takim dodaniem szablonu było jednak to, że wisiałby w nieskończoność, bo nikt nie wiedziałby czy już jest wszystko zweryfikowane, czy jeszcze nie. Zmieniłem na szablon {{zweryfikuj}} dodany do każdego tłumaczenia z osobna. Myślę Ksymilu, że w obecnej postaci już powinno to wszystkich zadowalać. Olaf (dyskusja) 12:50, 4 cze 2015 (CEST)[odpowiedz]

Czy w znaczeniu "telewizja satelitarna" wyraz ten nie ma czasami rodzaju żeńskiego (tak jak "antena satelitarna")? Usiłowałem znaleźć jakiś rozstrzygający przykład w korpusach tekstowych, ale ich ręczne przeszukiwanie to orka na ugorze. Moje wyczucie językowe mówi mi, że to żeńskie, ale chybam nigdy nie użył tego w zdaniu, w którym rodzaj byłby jasno widoczny. Zgłasza: Ksymil (dyskusja) 17:33, 9 cze 2015 (CEST)[odpowiedz]

(1.1) ,,kobieta utrzymująca stosunki seksualne bez wchodzenia w otwarty związek" A czy to nie jest przypadkiem inaczej? Czyż na kobieta nie może wejść w otwarty związek z kimś (konkubinat) trwający nawet kilka lat, a jednocześnie nie wchodzić w małżeństwo, i mówimy na nią wówczas ,,kochanka"? W końcu znane są przypadki, kiedy cesarz/król miał żonę, ale jednocześnie i kochanki, przy czym to ostatnie nie było żadną tajemnicą. Czy wówczas nie mówimy o ,,otwartym" związku? Zgłasza: Prywaciarz101 (dyskusja) 15:52, 16 wrz 2015 (CEST)[odpowiedz]

nowy_indeks_językowy_-_{aramejski

Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟܟ ܠ ܡܡ ܢܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ

Uwaga: kolejność w powyższym spisie od prawej do lewej. 195.150.188.12 (dyskusja) 17:35, 5 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Powiązany wątek: WS:Bar#Język aramejski. Nasze hasła są zapisanę zarówno w alfabecie syryjskim (powyższa sekwencja znaków), jak i w hebrajskim, oprócz tego jednak istniał też starożytny w:alfabet aramejski. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:51, 5 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Nie wydaje mi się, żeby "tratto" było "wyrazem pokrewnym" dla czasownika "tirare". O ile mi wiadomo, etymologia tirare jest nieznana; natomiast "tratto" wręcz przeciwnie, jest jasne, że pochodzi od łac. tractus i pochodzi w ostatecznym rozrachunku od czasownika "trahere" = trarre = ciągnąć. Nie ma więc pomiędzy nimi pokrewieństwa, mimo że może tirare i trarre są synonimiczne. Zgłasza: OP 81.219.115.20 (dyskusja) 20:42, 21 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Słuszna uwaga. Rozbieżne etymologie potwierdza np. Treccani (tirare oraz tratto). Usunąłem te wyrazy jako pokrewne z obu haseł. Dziękujemy za zgłoszenie. Ksymil (dyskusja) 08:23, 22 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Brak szablonu choć jest użyty w dwóch hasłach. Zgłasza: 88.156.130.126 (dyskusja) 22:15, 28 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Dzięki za zgłoszenie. Trwa dyskusja w sprawie tego języka. Szablon został użyty nieco na wyrost. Wkrótce decyzja. -- 89.69.34.10 (dyskusja) 23:36, 28 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Przeklejam tu wpis @Stanko6 w mojej dyskusji:

W dzisiejszym rozumieniu riksmål (tj. "mowa państwowa") to kontinuum tradycyjnego riksmåla, sprzed 1929 r., w którym to roku język norweski przemianowano na bokmål, który to wariant nasiąkł nowoczesnym i międzynarodowym słownictwem. A riksmål wykształcił się w 2 poł. XIX w. na bazie pisanego języka duńskiego (wynikało to z m.in. z politycznej unii Danii i Norwegii) z fonetyką norweską. Nie znam kodu ISO dla tej odmiany. Nie jest to wariant oficjalny, jak bokmål czy nynorsk. Tę "konserwatywną" odmianę norweskiego stosuje dziś dość niewielka grupa osób. Ale jest wciąż żywa.--Stanko6 (dyskusja) 23:45, 29 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:38, 30 lis 2015 (CET)[odpowiedz]

Czemu to wylądowało w kategorii "polski – obce rzeczowniki pospolite (indeks)"? Zgłasza: 195.249.127.231 (dyskusja) 11:52, 7 gru 2015 (CET)[odpowiedz]

To samo dotyczy wielu haseł z tej listy, np. wszystkie frazy zaczynające się od a nie są rzeczownikowe, lecz przymiotnikowe lub przysłówkowe. Ksymil (dyskusja) 14:00, 7 gru 2015 (CET)[odpowiedz]

Wygląda na to, że zauważono ten problem już wcześniej, zob. Dyskusja szablonu:termin obcy w języku polskim. Propozycja rozwiązania: wyrzucić kategoryzację nazw własnych i rzeczowników pospolitych z {{termin obcy w języku polskim}}, a w zamian wprowadzić istniejący system kategoryzacji wg części mowy (zob. Kategoria:Wszystkie części mowy), który jeszcze nie obsługuje sekcji omawiających terminy obce. Z „polski - obce rzeczowniki pospolite (indeks)” zrobiłoby się „Termin obcy w języku polskim - rzeczowniki” zgodnie z przyjętym schematem nazewnictwa, w tym podkategoria dla nazw własnych. Poczekam kilka dni na ewentualne opinie. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:09, 7 gru 2015 (CET)[odpowiedz]

Kategoryzacja włączona: rzeczowniki, nazwy własne, frazy rzeczownikowe, przymiotniki oraz przysłówki (można się jeszcze rozdrobnić na rodzaje lub dodać kolejne części mowy). Zmieniłem parametr długa w szablonie (diff); @Olaf, @Alkamid: proszę sprawdzić, czy boty z tego nie korzystają. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 23:27, 15 gru 2015 (CET)[odpowiedz]

Nazwiska kobiet na -a

Codziennie spotykam panią Mika / Kawa / Kita / Rosa / Wodka na spacerze z psem. – powinno być: Mikę, Kawę, Kitę, Rosę, Wodkę i zapewne td. Nie poprawiam ręcznie, lecz zgłaszam, bo przypuszczam błąd systemowy. Ponadto forma odmężowska nazwiska Rosa raczej nie brzmi Rosaowa (@Azureusie, wymienione przeze mnie hasła zostały w większości przez Ciebie zaakceptowane). Ksymil (dyskusja) 23:00, 26 sty 2016 (CET)[odpowiedz]

O matko, faktycznie masowa bzdura. Po pierwsze te nazwiska żeńskie są odmienne, nieodmiennie są tylko te zakończone spółgłoską. Po drugie błąd jest powielany w przykładach. Po trzecie Rosowa nie jest synonimem a jedynie hiponimem. Dziewczynki o tym nazwisku nie nazwiemy Rosową, a jedynie Rosówną. Zastanawiam się jedynie, czy jest sens umieszczania tych form jako linków i otwierania drogi do tworzenia kolejnych haseł czy jedynie jako jakiejś zasady w uwagach. @Ksymil, co sądzisz? Poprawiłam na razie hasło Rosa, napisałam do autora. W wolnej chwili trzeba będzie przejrzeć resztę wkładu. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 08:58, 1 lut 2016 (CET)[odpowiedz]
Ludmiło Kochana, masz oczywiście rację (nie zauważyłem i tego błędu), nazwiska żeńskie odmężowskie (Nowakowa) i odojcowskie (Nowakówna) są hiponimami względem po prostu nazwisk żeńskich (pani Nowak). To również musi zostać wszędzie poprawione. O tym, czy dla tych wariantów tworzyć odrębne hasła, dyskutowaliśmy w Barze, ale bez żadnych rozstrzygnięć, jak zresztą w wielu innych sprawach związanych z nazwiskami. — A moje zdanie, skoro o nie zapytałaś, jest takie samo jak miesiąc temu: dopóki zasady tworzenia haseł nie zostaną zmienione, wszelakie nazwiska nie mają prawa bytu w Wikisłowniku i powinny zostać jak najszybciej usunięte. Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 17:30, 1 lut 2016 (CET)[odpowiedz]
Przejrzałem polskie hasła zakończone na -a zawierające ciąg znaków [[nazwisko]] [[żeński]]e. W sumie są 43, z czego 16 z błędem w odmianie (tabelka lub przykład), synonimów w nich nie sprawdzałem (mogłem coś przeoczyć, listę odsiewałem ręcznie): Kita, Rybka, Duda, Żyła, Sikora, Góra, Kula, Lesiczka, Wojtyła, Kawa, Kukuczka, Mucha, Kaszuba, Mika, Klata, Wodka. Synonimy w postaci wyżej wymienionej zawierają hasła: Majka, Woźnica, Pełka, Zielonka. Szczególny przypadek odmiany można znaleźć w haśle Kostrzewa. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:49, 1 lut 2016 (CET)[odpowiedz]

Przeze mnie zaakceptowane pod względem wandalistycznym, nie słownikowym. Zapraszam do dyskusji ze znanym IPkiem. // user:Azureus (dyskusja) 02:14, 1 maj 2016 (CEST)[odpowiedz]

Ktoś naprawdę mówi „neł-tron”? Nawet w nagraniu, które linkujecie przy tym wariancie wymowy, facet mówi „ne-łut-ron”. Zgłasza: kij 178.36.240.63 (dyskusja) 03:27, 1 lut 2016 (CET)[odpowiedz]

@Olaf, ten i następny wątek. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 08:27, 1 lut 2016 (CET)[odpowiedz]
Językoznawcy nie są co do tej wymowy zgodni:
  • M. Karaś i M. Madejowa (Słownik wymowy polskiej PWN, 1977) nakazują wymawiać [nełtron], potępiają zaś [neutron]), podobnie jak w przypadku wszystkich wyrazów zaczynających się na neu-.
  • Wł. Lubaś i St. Urbańczyk (Podręczny słownik poprawnej wymowy polskiej, 1994) nie mają tego wyrazu, ale wszystkie zaczynające się na neu- nakazują wymawiać z [neu], nie [neł] (neurastenia, neurologia, neutralizacja, neutralność).
  • Słownik poprawnej polszczyzny PWN (2000) zaleca [nełtron], ale dopuszcza [neutron].
  • Przypis podany w haśle odsyła do słownika, w którym obie wymowy są dopuszczane jako równorzędne.
W związku z tym najrozsądniej jest podać obie wymowy w haśle, tak jak jest teraz. Z tym że nagranie odnosiło się nie do tej wymowy, po której bezpośrednio stało, więc właśnie to poprawiłem. Według mnie sprawę można uznać za załatwioną. Ksymil (dyskusja) 17:07, 1 lut 2016 (CET)[odpowiedz]
@Ksymil • @Ludmiła Pilecka – Proszę zwrócić uwagę, że w słowie neutron akcent pada zupełnie inaczej, niż w neurastenia, neurologia, neutralizacja, neutralność. Wymowa będzie więc inna. Być może mamy w tym przypadku również do czynienia z błędem w źródłach książkowych, bo ktoś przeleciał się schematycznie. --- 89.69.34.10 (dyskusja) 13:23, 6 lut 2016 (CET)[odpowiedz]

Podajecie wymowę [ˌɲɛːˈtɨʧ̑nɨ], a więc z długim „ɛː”, podczas gdy na nagraniu wyraźnie słychać dwie oddzielone samogłoski. Pewnie w naturalnej mowie każdy użyłby „ɛː”, ale jednak nagranie jest niespójne z transkrypcją fonetyczną. Zgłasza: jik 178.36.240.63 (dyskusja) 03:40, 1 lut 2016 (CET)[odpowiedz]

(@Ludmiła Pilecka) W przypadku wielu wyrazów równie poprawnych jest kilka sposobów wymawiania, tak jest właśnie w tym wypadku: może to być długa samogłoska (w wymowie bardziej swobodnej, naturalnej), mogą też być dwie samogłoski, rozdzielone zwarciem krtaniowym lub nie (w wymowie starannej lub emfatycznej). To pierwsze mamy w zapisie IPA i AS, to drugie mamy w nagraniu. — Wymowa dodawana automatycznie przez bota pochodzi z podręcznika D. Ostaszewskiej i J. Tambor Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego, ale w przypadku gdy opisywanych jest tam kilka sposobów wymowy, bot uwzględnia tylko wariant pierwszy z omówionych, bo podawanie wszystkich odmian (oraz ich kombinacji w jednym wyrazie!) rozdęłoby pole wymowy poza granice czytelności. Nagrania wymowy nie są uzgadniane z tymże zapisem, stąd takie rozbieżności – dotyczą one zresztą nie tylko tego hasła, ale i wielu innych, i z tą niekonsekwencją trzeba będzie żyć, bo alternatywą byłoby podawanie albo tylko zapisu wymowy (bez nagrania), albo tylko nagrania (bez zapisu wymowy), albo podawanie wszystkich poprawnych wariantów wymowy wraz z odpowiednimi nagraniami. To trzecie rozwiązanie byłoby może najlepsze, ale nikt się za jego wdrażanie raczej nie weźmie. — Doraźnym rozwiązaniem byłoby umieszczanie w hasłach ostrzeżenia o możliwej rozbieżności pomiędzy zapisem a nagraniem, z których oba są jednak poprawne, ale nie wiem, jak to technicznie wykonać. Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 17:22, 1 lut 2016 (CET)[odpowiedz]

Szablon źródłowy {{gazeta}} w tej chwili nie działa. Nie wiem, czy to przejściowy problem, czy strona została zlikwidowana. Czy ktoś może zauważył to już wcześniej? Jeśli nie działa od dawna, to ten szablon trzeba będzie czymś zastąpić. Pozdrawiam serdecznie. Zgłasza: Ksymil (dyskusja) 15:50, 17 lut 2016 (CET)[odpowiedz]

Na wszelki wypadek aktualizuję: ta strona internetowa nadal nie działa i w ciągu ostatniego miesiąca nigdy nie udało mi się zastać jej w działaniu (sprawdzałem kilkakrotnie). Pozdrawiam. Ksymil (dyskusja) 14:19, 17 mar 2016 (CET)[odpowiedz]
Pamiętam, że miesiąc temu sprawdzałem kilka dowolnych linków i nie mogłem znaleźć nawet wersji zapisanej w archiwum http://web.archive.org (niektóre się zachowały, lecz trzeba je wyszukać indywidualnie: [1]). Na [2] wskazano możliwe źródło haseł w tym serwisie, czyli słowniki Langenscheidt, które mogłoby posłużyć jako źródło zastępcze (choć nie wiem, czy istnieje polska wersja online – innojęzyczne są dostępne za darmo w Internecie). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 14:45, 17 mar 2016 (CET)[odpowiedz]
@Peter Bowman, ja też szukałem w Internecie i niczego nie znalazłem. Z tego, co się zachowało w web.archive wynika, że rzeczywiście były to słowniki Langenscheidta (pojawia się na zarchiwizowanych stronach logo tej firmy). Z kolei z tej strony wynika, że Langenscheidta kupiło wydawnictwo Klett, więc może stąd wycofanie bezpłatnego dostępu do tych słowników. — W każdym razie szablon użyty jest w pięćdziesięciu kilku hasłach, więc nie powinno być problemem uźródłowienie tych informacji jakimiś innymi słownikami. Postaram się to w najbliższym czasie zrobić, bo obecne utrzymywanie tego szablonu jest pozbawione sensu. Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 20:40, 17 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

Zapętlenie tłumaczeń

Czy takie zapętlenie tłumaczeń jak w hasłach zapalać oraz zapalić jest zamierzone i poprawne? Bo w chwili obecnej nie bardzo wiadomo, gdzie wpisywać odpowiedniki obce dla języków nierozróżniających aspektów. Ksymil (dyskusja) 22:49, 5 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

Podobne zamieszanie z hasłami przybrać oraz przybierać – definicje gdzie indziej, tłumaczenia gdzie indziej. Ksymil (dyskusja) 10:34, 6 mar 2016 (CET)[odpowiedz]
Tłumaczenia oraz szablony przekierowujące w przypadku pary przybrać/przybierać umieściłbym dokładnie na odwrót, czyli przekierowanie tam, gdzie zamiast definicji mamy odnośnik do drugiego aspektu. Ta edycja w haśle zapalić, ostatnia pomijając boty, jest raczej niepoprawna, gdyż to pod tym wariantem aspektowym wskazane są języki nierozróżniające aspektów. Warto zaznaczyć obecność tłumaczenia na esperanto w zapalać (zob. Dyskusja:ek). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:26, 6 mar 2016 (CET)[odpowiedz]
  • Poprawiłem (i przy okazji rozbudowałem) hasła zapalać i zapalić. @Peter Bowman, @Richiski, byłbym wdzięczny za skontrolowanie tłumaczeń na hiszpański w haśle zapalić, bo jest ich tam sporo i przy przesuwaniu numeracji mogła mi się ręka omsknąć.
  • W sprawie przybrać / przybierać poprosiłem o poprawki @Abrahama, bo to on utworzył oba te hasła.
Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 10:19, 7 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

Wszystkie cztery hasła poprawione, zgłoszenia można uznać za załatwione. Ksymil (dyskusja) 15:01, 17 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

Zniknęło logo w lewym górnym rogu. Według Chrome-a, miało ono być wyświetlone za pomocą stylu background-image spod adresu https://pl.wiktionary.org/static/images/project-logos/plwiktionary.png jednak pod tym adresem nic nie ma, mam komunikat "Ta witryna jest nieosiągalna" błąd ERR_SPDY_PROTOCOL_ERROR. Przeglądarka Chrome 49.0.2623.75 beta-m (64-bit). Co ciekawe Firefox pod tym samym linkiem widzi obrazek. Problem występuje dla Chrome także na innych stronach wiki (sprawdziłem polską i angielską wikipedię). 88.156.134.145 (dyskusja) 23:17, 6 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

U mnie wyświetla się poprawnie. Czy korzystasz może z antywirusa Avast? Podobny problem zgłoszono w WS:Bar#Błędy SSL. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 20:51, 8 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

zły plik audio w wymowie (spucken) Zgłasza: Jelonek 83.31.0.254 (dyskusja) 11:45, 15 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

Dziękujemy za zgłoszenie, poprawiono. tsca (dyskusja) 11:53, 15 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

Błędna nazwa hasła - z małej litery. Zgłasza: Abraham (dyskusja) 11:00, 17 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

@Abrahamie, to jesteś w stanie sam poprawić. Trzeba po prostu stronę przenieść pod poprawną nazwę, a starą skasować. Robisz to tak:
  1. Wchodzisz na stronę vaticanum i u góry z rzędu „Hasło – Dyskusja – Czytaj – Edytuj – Wyświetl historię – Przenieś – Pokaż puste pola – Rozwiń skróty” wybierasz „Przenieś” (może to być ukryte pod „Więcej”, jeśli się nie mieści na ekranie).
  2. Po kliknięciu owego „Przenieś” podajesz nową nazwę strony (czyli w tym wypadku zapisaną dużą literą) i powód przeniesienia oraz klikasz „Przenieś stronę”.
  3. To tworzy pod starą nazwą (czyli vaticanum) przekierowanie pod nową nazwę (czyli Vaticanum), o czym informuje odpowiedni komunikat.
  4. Wtedy trzeba jeszcze dostosować tę nową stronę po przeniesieniu (przede wszystkim nagłówek sekcji, gdzie mała litera zostanie, ale też wszelkie inne zapisy błędne w tym haśle) i już wszystko będzie w porządku.
  5. Na koniec, jeśli strona pierwotna jest błędna (tak jak tutaj vaticanum), trzeba wstawić w nią szablon {{ek}}, aby ją któryś z administratorów usunął. W szablonie podać trzeba powód usunięcia (np. {{ek|Błąd zapisu, poprawna jest wersja z dużą literą Vaticanum}} albo coś podobnego).
Mam nadzieję, że pomogłem. Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 14:05, 17 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

Załatwione: Vaticanum. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:43, 17 mar 2016 (CET)[odpowiedz]

użycie określenia kraje de facto niepodległe- jest to dosyć kontrowersyjne określenie. Wymienione terytoria mają charakter samozwańczy, stanowią bardziej protektoraty. Zgłasza: Lukasz12107 (dyskusja) 15:57, 5 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]

Gdzie są liczebniki? Zgłasza: 80.87.33.20 (dyskusja) 14:06, 18 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]

Nie uwzględniłem liczebników w mechanizmie kategoryzacji części mowy (zob. ostatni komentarz w Moduł:nagłówek języka/dane), gdyż te już są opisywane w osobnych indeksach (Kategoria:Liczebniki) zawierających więcej informacji niż zwykła kategoria. Można włączyć rozpoznawanie tych nagłówków (w przyszłości z podziałem na podkategorie liczebnik główny, porządkowy itd.), ale na razie lepszym rozwiązaniem dla języka polskiego może być jednak utworzenie nowego indeksu. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:09, 18 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]

Tłumaczenia na czeski i słowacki. Czy te szeregi tłumaczeń są poprawne? Zgłasza: Abraham (dyskusja) 21:22, 24 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]

Zapytajmy specjalisty (@SolLuna), bo rzeczywiście część z nich wygląda na zdrobnienia, które się raczej powinny znaleźć w hasłach mama, mamusia, choć ich tłumaczenia brzmią akurat w większości właśnie „matka”. Ksymil (dyskusja) 22:55, 24 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]
@Abraham, @Ksymil Tak, część z nich to zdrobnienia (spieszczenia). W wolnej chwili postaram się skorygować. --SolLuna dyskusja 13:47, 26 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]
[3] Zrobione --SolLuna dyskusja 22:06, 27 maj 2016 (CEST)[odpowiedz]

Szablon {{ter}}

W słownikach skrót ter. używany jest do oznaczania ssaków, analogicznie do ornit., icht. Ale tutaj jest to czas teraźniejszy. Przykład w Słowniku polsko łacińsko francuskim roślin i zwierząt Wiedzy Powszechnej. To się powinno odróżniać.

@Power Flower Shower: Skrót ter. na pewno nie należy do powszechnie używanych (i zrozumiałych) w języku polskim, więc to oczywiste, że w różnych słownikach będzie miał różne znaczenia. Akurat w Wikisłowniku, gdzie skróty są bardzo łatwo rozwiązywalne, nie powinno to prowadzić do nieporozumień. Pozdrawiam. Ksymil (dyskusja) 22:37, 25 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]
Powszechnie rozpoznawanym skrótem dla francuskiego jest fr. (http://doroszewski.pwn.pl/wstep/150/) a tu co się pojawia po wpisaniu fr. ? https://pl.wiktionary.org/wiki/Szablon:fr Skoro jedną niejednoznaczność można tak rozwiązać, czemu nie można innej? Dla algologii używa się alg. ale tutaj jest to "dialekt alguerès języka katalońskiego". Jak to wpisać w hasło o glonach?

Wikisłownik nie jest słownikiem biologicznym, a językoznawczym. Z tego powodu, priorytet mają skróty dotyczące szeroko rozumianej nauki o języku. Skróty z innych dziedzin są stosowane, ale w ograniczonym zakresie i tylko wówczas, gdy są niezbędne oraz powszechnie zrozumiałe. Raczej nie będziemy zbytnio zawężać nauk biologicznych i skróty, które aktualnie występują w kwalifikatorach (biol., zool., dendr., icht., bot. itp.) powinny wystarczyć. Nie ma sensu tworzyć bardziej szczegółowych kwalifikatorów tylko dla kilku haseł, np. dla opisu alg. Priorytet ma więc dialekt alguerès przed algologią. Ta druga (jeżeli powstanie) otrzyma raczej skrót „algol.” Jeżeli podejmiesz się wprowadzenia do Wikisłownika kilkuset haseł z tej dziedziny, to nikt nie będzie robił przeszkód i skrót powstanie. Póki co wystarczy „biol.

Inną istotną sprawą jest to, że skróty muszą być łatwo rozpoznawalne dla szerokiej grupy czytelników, ponieważ jesteśmy wydawnictwem popularnym i nie tworzymy tu publikacji dla wąskiego środowiska specjalistów. Dlatego w zasadzie odpada tu używanie większości skrótów obcojęzycznych. Proponowane przez Ciebie „alg.” i „ter.” nie są kojarzone powszechnie z algologią i teriologią. Informatycy zinterpretują pierwszy z nich jako „algorytm”, a poloniści ten drugi wezmą za oznaczenie czasu teraźniejszego, zaś inżynierowie za skrót od przymiotnika „terestryczny”.

Po trzecie z kolei – Wikisłownik nie jest papierowym wydawnictwem. Nie musimy oszczędzać miejsca na szpaltach, jak to ma miejsce np. w „Encyklopedii PWN”. Preferujemy pisanie raczej pełnych wyrazów, aby nie utrudniać zrozumienia treści.

A co do rozbieżności w zastosowaniu skrótu „fr.” – słownik Doroszewskiego i inne podobne wydawnictwa operują pojęciami z wąskiej puli języków. Tutaj jest ich już ponad 400. Skrót może „fr.” prowadzić do pomyłek między językiem francuskim, friulskim i fryzyjskim. Z tej przyczyny wyróżniliśmy tu franc., friu. i fryz.

--- 195.150.188.12 (dyskusja) 13:29, 26 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]

Błąd ortograficzny – właściwa pisownia od wielkiej litery, zarówno w tym haśle, jak i w tłumaczeniach. Zgłasza: 89.65.3.175 (dyskusja) 22:51, 27 kwi 2016 (CEST) 89.65.3.175 (dyskusja) 22:51, 27 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]

Chyba nie bardzo (jeśli chodzi o ortografię polską), w każdym razie PWN ma inne zdanie na ten temat. Natomiast definicja może być lekko kulawa, PWN traktuje raczej jako określenie członka grupy kapłańskiej (stąd zapewne ta mała litera), a nie członka plemienia (co by wymagało litery dużej). – Co do innych języków, to się nie wypowiadam. Pozdrawiam serdecznie. Ksymil (dyskusja) 23:41, 27 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]
Dla definicji zawartej w haśle – od dużej litery. Prosta zasada ortograficzna. --- 89.65.3.175 (dyskusja) 03:54, 28 kwi 2016 (CEST)[odpowiedz]

brak skrótów

Zgłaszam brak skrótów PSM (ale nie Spółdzielnia Mieszkaniowa) oraz PSC - obydwa skróty dotyczą produkcji filmowej, ukazują sie pod koniec filmu

Opis źródła dla przykładu szwankuje. Zgłasza: Abraham (dyskusja) 23:40, 14 maj 2016 (CEST)[odpowiedz]

@Abraham: czy chodzi o zawartość przypisu? Co dokładnie szwankuje? U mnie się wyświetla poniższy tekst:
leśniczy O.O. Kuźnice, Obwód ochronny Kuźnice, „Tygodnik Podhalański”, 1997, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 00:15, 15 maj 2016 (CEST)[odpowiedz]
Od małej, skrót, a potem w nazwie skrót rozwinięty, masło maślane. No ale może dobrze. Też pozdrawiam. Abraham (dyskusja) 00:18, 15 maj 2016 (CEST)[odpowiedz]

We wszystkich hasłach -krotny i -krotnie jest błąd w pokrewnych. Zdaje się, że dawno temu ktoś utworzył te hasła linkując je wzajemnie jako przym. i przysł., nieco później jeden bot poprawił część mowy na liczebniki, nie kasując w pokrewnych poprzednich wpisów, następnie drugi bot wpisał je ponownie do pokrewnych jako liczebniki. Obecnie w pokrewnych to samo słowo jest jako dwie części mowy. Chyba to ponownie musi jakiś bot poprawić. Zgłasza: Vespertviro10000 (dyskusja) 06:27, 27 maj 2016 (CEST)[odpowiedz]

Wstawianiem pokrewnych zajmuje się Olafbot, zaś konwersję nagłówków znaczeń wykonał EquadusBot w 2010 (przykład, linki do dyskusji: a, b). Przed chwilą usunąłem botem powielone przysłówki z pokrewnych lub zamieniłem {{przysł}} na {{licz}}, wyszło zaledwie 19 haseł. Zmieniłem też nagłówki w hasłach „wielokrotnie‎” i „niejednokrotnie”. Miałem pewne wątpliwości co do określenia „liczebnik mnożny”, zgodnie z tą stroną mogą one również funkcjonować jako liczebniki wielokrotne. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 02:02, 28 maj 2016 (CEST)[odpowiedz]
„Wielki SJP” oraz „Słownik gramatyczny JP” podają zgodnie, że formacje na -krotny to przymiotniki, a te na -krotnie to przysłówki. Ksymil (dyskusja) 15:00, 28 maj 2016 (CEST)[odpowiedz]

Rodzaj w katalońskim. Może to nie jest poprawnie od strony technicznej. Zgłasza: Abraham (dyskusja) 21:12, 1 cze 2016 (CEST)[odpowiedz]

@Abrahamie, nieoficjalna lista standaryzująca charakterystykę gramatyczną wyrazów jest tutaj i rzeczywiście przewiduje ona nieco inny zapis. Poprawiam, żeby było szybciej. Pozdrawiam. Ksymil (dyskusja) 21:51, 1 cze 2016 (CEST)[odpowiedz]

Mamy dwa hasła z tego samego języka i o tym samym znaczeniu, na pierwszy rzut oka niczym się nieróżniące. Które hasło jest poprawne?