κάνω: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: ro:κάνω
EquadusBot (dyskusja | edycje)
Linia 10: Linia 10:
{{odmiana}} έκανα (έκαμα), καμώθηκα, καμωμένος
{{odmiana}} έκανα (έκαμα), καμώθηκα, καμωμένος
:(1.5) [[być]] ''w 3 os. {{lp}} do określania pogody''
:(1.5) [[być]] ''w 3 os. {{lp}} do określania pogody''
:(1.6) '' ~ σαν '' [[zachowywać]] [[się]] [[jak]]
: (1.6) '' ~ σαν '' [[zachowywać]] [[się]] [[jak]]
:(1.7) ''~ + B.'' [[udawać]] ''(kogo)''
:(1.7) ''~ + B.'' [[udawać]] ''(kogo)''
:(1.8) [[pracować]] [[jako]]
:(1.8) [[pracować]] [[jako]]
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[εγώ|Εγώ]] [[δεν|δε]] [[θα]] [[το]] '''κάνω'''''. → [[ja|Ja]] [[to|tego]] [[nie]] [[robić|zrobię]].
: (1.1) ''[[εγώ|Εγώ]] [[δεν|δε]] [[θα]] [[το]] '''κάνω'''''. → [[ja|Ja]] [[to|tego]] [[nie#nie (język polski)|nie]] [[robić|zrobię]].
: (1.2) ''[[αυτή|Αυτή]] '''έκανε''' [[παιδί]] [[σε|στα]] [[δεκαέξι]] [[αυτή|της]]''. → [[ona|Ona]] [[rodzić|urodziła]] [[dziecko]] [[w]] [[wiek]]u [[szesnaście|szesnastu]] [[rok|lat]].
: (1.2) ''[[αυτή|Αυτή]] '''έκανε''' [[παιδί]] [[σε|στα]] [[δεκαέξι]] [[αυτή|της]]''. → [[ona|Ona]] [[rodzić|urodziła]] [[dziecko]] [[w#w (język polski)|w]] [[wiek]]u [[szesnaście|szesnastu]] [[rok|lat]].
: (1.3) ''[[αυτός|Αυτός]] '''κάνει''' [[ρούχο|ρούχα]]''. → [[on|On]] [[produkować|produkuje]] [[odzież]].
: (1.3) ''[[αυτός|Αυτός]] '''κάνει''' [[ρούχο|ρούχα]]''. → [[on|On]] [[produkować|produkuje]] [[odzież]].
: (1.4) ''[[αυτός|Τον]] '''έκανα''' [[να]] [[αυτή|την]] [[ξεχνώ|ξεχάσει]].'' → [[sprawiać|Sprawiłem]], [[że]] [[ona|ją]] [[zapominać|zapomniał]].
: (1.4) ''[[αυτός|Τον]] '''έκανα''' [[να]] [[αυτή|την]] [[ξεχνώ|ξεχάσει]].'' → [[sprawiać|Sprawiłem]], [[że]] [[ona|ją]] [[zapominać|zapomniał]].

Wersja z 11:57, 3 cze 2009

κάνω (Użyj następujących nazw dla wyszczegółowienia języka greckiego: {{język nowogrecki}} lub {{język starogrecki}}!)

wymowa:
IPA['kano]
znaczenia:

czasownik

(1.1) robić, tworzyć
(1.2) rodzić, owocować
(1.3) produkować, wyrabiać
(1.4) powodować, sprawiać (że ktoś coś robi)
odmiana:
έκανα (έκαμα), καμώθηκα, καμωμένος
(1.5) być w 3 os. lp do określania pogody
(1.6) ~ σαν zachowywać się jak
(1.7) ~ + B. udawać (kogo)
(1.8) pracować jako
przykłady:
(1.1) Εγώ δε θα το κάνω. → Ja tego nie zrobię.
(1.2) Αυτή έκανε παιδί στα δεκαέξι της. → Ona urodziła dziecko w wieku szesnastu lat.
(1.3) Αυτός κάνει ρούχα. → On produkuje odzież.
(1.4) Τον έκανα να την ξεχάσει.Sprawiłem, że zapomniał.
(1.5) Σήμερα κάνει ζέστη/κρύο. → Dzisiaj jest ciepło/zimno.
(1.6) Γιατί κάνεις σαν τρελός;Dlaczego zachowujesz się jak wariat?
(1.7) Μην κάνεις τον κουτό!Nie udawaj głupiego!
(1.8) Ο θείος μου κάνει τον καθηγητή, εδώ και τριάντα χρόνιαMój wujek pracuje jako profesor już od trzydziestu lat
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
~ + rzeczownik w B.zastępuje czasowniki bliskie rzeczownikowi: ~ πόλεμοπολεμώ// ~ ταξίδιταξιδεύω // ~ περίπατοπερπατώ
etymologia:
gr. κάμνω
uwagi: