jeta: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Etymologia, drobne redakcyjne |
|||
Linia 12: | Linia 12: | ||
: (1.1-5) {{lp}} jeta; {{lm}} jetas |
: (1.1-5) {{lp}} jeta; {{lm}} jetas |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[mirar|Mira]] [[el|la]] [[jeta]] [[de]] [[este]] [[tío]]. ¡[[en|En]] [[mi]] [[vida]] [[ |
: (1.1) ''[[mirar|Mira]] [[el|la]] [[jeta]] [[de]] [[este]] [[tío]]. ¡[[en|En]] [[mi]] [[vida]] [[ver| he visto]] [[nada]] [[más]] [[feo]]!'' → [[popatrzyć|Popatrz]] [[na]] '''[[morda|mordę]]''' [[ten|tego]] [[facet]]a: [[w]] [[życie|życiu]] [[nie]] [[widzieć|widziałem]] [[nic]]zego [[brzydki|brzydszego]]! |
||
: (1.2) ''[[en|En]] [[este]] [[bar]] [[servir|sirven]] [[de]] [[tapa]] [[jeta]] [[freír|frita]].'' → [[w|W]] [[ten|tym]] [[bar]]ze [[podawać|podają]] [[jako]] [[zakąska|zakąskę]] [[smażony]] '''[[nos]] [[świński]]'''. |
: (1.2) ''[[en|En]] [[este]] [[bar]] [[servir|sirven]] [[de]] [[tapa]] [[jeta]] [[freír|frita]].'' → [[w|W]] [[ten|tym]] [[bar]]ze [[podawać|podają]] [[jako]] [[zakąska|zakąskę]] [[smażony]] '''[[nos]] [[świński]]'''. |
||
: (1.3) ''[[él|Le]] [[dar|dio]] [[un]] [[puñetazo]] [[en]] [[todo|toda]] [[el|la]] [[jeta]]''. → [[uderzyć|Uderzył]] [[on|go]] [[pięść|pięścią]] [[w]] [[sam]] '''[[pysk]]'''. |
: (1.3) ''[[él|Le]] [[dar|dio]] [[un]] [[puñetazo]] [[en]] [[todo|toda]] [[el|la]] [[jeta]]''. → [[uderzyć|Uderzył]] [[on|go]] [[pięść|pięścią]] [[w]] [[sam]] '''[[pysk]]'''. |
||
Linia 34: | Linia 34: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references |
<references/> |
Wersja z 22:51, 15 sty 2021
jeta (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈxe.ta]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) wulg. ryj, morda
- (1.2) ryj, nos świni
- (1.3) twarz, gęba, pysk, dziób
- (1.4) czelność
- (1.5) jako rzeczownik może odpowiadać przymiotnikowi bezczelny
- przykłady:
- (1.1) Mira la jeta de este tío. ¡En mi vida he visto nada más feo! → Popatrz na mordę tego faceta: w życiu nie widziałem niczego brzydszego!
- (1.2) En este bar sirven de tapa jeta frita. → W tym barze podają jako zakąskę smażony nos świński.
- (1.3) Le dio un puñetazo en toda la jeta. → Uderzył go pięścią w sam pysk.
- (1.4) Tuvo la jeta de pedirme que le prestara dinero. → Miał czelność prosić mnie, żeby pożyczyć mu pieniądze.
- (1.5) ¡Sois unos jetas! → Jesteście bezczelni!
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) hocico, morro
- (1.4) atrevimiento, descaro, desfachatez
- (1.5) caradura, sinvergüenza
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „jeta” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.