κόρη: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
dodanie informacji (znaczenie)
PBbot (dyskusja | edycje)
półautomatyczna konwersja na {{nie mylić z}}
Linia 30: Linia 30:
{{etymologia}} {{etym|gr|κόρη}}
{{etymologia}} {{etym|gr|κόρη}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: nie mylić z [[κόρα]]
: {{nie mylić z|κόρα}}
{{źródła}}
{{źródła}}



Wersja z 21:28, 29 wrz 2020

κόρη (język nowogrecki)

κόρη (1.3)
transliteracja:
wymowa:
IPA[ˈkori]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) córka
(1.2) daw. dziewczyna, panna
(1.3) anat. źrenica
(1.4) archeol. kora
odmiana:
(1) F30: lp κόρης; lm κόρες, D. κορών
przykłady:
(1.1) Είμαι παντρεμένος κ' έχω ένα γιο και δύο κόρες.Jestem żonaty i mam jednego syna i dwie córki.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) θυγατέρα
(1.1-2) κορίτσι
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-3) zdrobn. κορούλα
związki frazeologiczne:
σαν κόρη οφθαλμού/ως κόρη οφθαλμούjak źrenicy oka
etymologia:
gr. κόρη
uwagi:
nie mylić z: κόρα
źródła:

κόρη (język starogrecki)

transliteracja:
korē
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) córka
(1.2) dziewica[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Antoni Śmieszek, Polski człowieczek = „źrenica” i kilka innych semicko-indoeuropejskich analogii znaczeniowych, „Język Polski” nr 4/1914, s. 124.