back: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 54: Linia 54:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj wspólny''
''rzeczownik, rodzaj wspólny''
: (1.1) {{sport}} [[obrońca]]
: (1.1) {{sport}} [[obrońca]]<ref name="SO">Svensk ordbok, [url hasło "back"]</ref>
: (1.2) {{mot}} [[bieg]] [[wsteczny]]
: (1.2) {{mot}} [[bieg]] [[wsteczny]]<ref name="SO"/>
: (1.3) [[skrzynka]] ''(np. na butelki)''
: (1.3) [[skrzynka]] ''(np. na butelki)''<ref name="SO"/>
: (1.4) {{pot}} [[porażka]], [[odmowa]], [[niepowodzenie]]
''przysłówek''
''przysłówek''
: (2.1) [[w tył]], [[do tyłu]], [[wstecz]]
: (2.1) [[w tył]], [[do tyłu]], [[wstecz]]<ref name="SO"/>
: (2.2) {{pot}} [[ze]] [[strata|stratą]], [[do tyłu]]<ref name="SO"/>
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} en back, backen; {{lm}} backar, backarna
: (1) {{lp}} en back, backen; {{lm}} backar, backarna
: (2.1) {{nieodm}}
: (2) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{składnia}}
Linia 71: Linia 71:
: (1.2) [[backväxel]]
: (1.2) [[backväxel]]
: (1.3) [[låda]], [[behållare]], [[box]]
: (1.3) [[låda]], [[behållare]], [[box]]
: (2.1) [[bakåt]]
: (1.4) [[bakslag]], [[avslag]], [[misslyckande]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}
Linia 78: Linia 78:
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: (1.1-2, 2.1) {{czas}} [[backa]]
: (1.1-2, 2) {{czas}} [[backa]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: ''fraza czasownikowa'' [[gå back]] • [[ligga back]]
: ''fraza czasownikowa'' [[gå back]] • [[ligga back]]
Linia 86: Linia 86:
: {{nie mylić z|backe|[[zbocze]]; [[pagórek]]; [[ziemia]]}}
: {{nie mylić z|backe|[[zbocze]]; [[pagórek]]; [[ziemia]]}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references/>

Wersja z 01:13, 7 sie 2020

Podobna pisownia Podobna pisownia: bäck

back (język angielski)

back (1.1)
wymowa:
bryt., amer.: IPA/bæk/, SAMPA/b{k/
wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) plecy
(1.2) tył
(1.3) grzbiet
(1.4) obrońca
(1.5) oparcie
(1.6) koniec

czasownik

(2.1) zawracać
(2.2) wspierać

przysłówek

(3.1) z powrotem

przymiotnik

(4.1) tylny
(4.2) przeszły
(4.3) o drogach: boczny
odmiana:
(1) lp back; lm backs
(2) back, backed, backed, he backs, be backing
przykłady:
(1.1) Scratch my back.Podrap mnie po plecach.
(1.2) Go to the back.Idź do tyłu.
(1.4) That player is a centre back.Tamten zawodnik jest środkowym obrońcą.
(3.1) I will be back tomorrow.Będę z powrotem jutro. / Wracam jutro.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.2) front
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. back away, back down, back off, back on to, back out, back out of, back up
przysł. backward, backwards
przym. backward
rzecz. backing, backbone, backwardness
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.ang. bæc
uwagi:
źródła:

back (język szwedzki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) sport. obrońca[1]
(1.2) mot. bieg wsteczny[1]
(1.3) skrzynka (np. na butelki)[1]

przysłówek

(2.1) w tył, do tyłu, wstecz[1]
(2.2) pot. ze stratą, do tyłu[1]
odmiana:
(1) lp en back, backen; lm backar, backarna
(2) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) lägga i backenwrzucić bieg wsteczny
synonimy:
(1.1) försvarare, försvarsspelare
(1.2) backväxel
(1.3) låda, behållare, box
(2.1) bakåt
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2, 2) czas. backa
związki frazeologiczne:
fraza czasownikowa gå backligga back
etymologia:
uwagi:
nie mylić z: baktyłek; z tyłu; wypiek
nie mylić z: backezbocze; pagórek; ziemia
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Svensk ordbok, [url hasło "back"]