back: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→back ({{język szwedzki}}): nowe hasło |
→back ({{język szwedzki}}): def, ref |
||
Linia 54: | Linia 54: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj wspólny'' |
''rzeczownik, rodzaj wspólny'' |
||
: (1.1) {{sport}} [[obrońca]] |
: (1.1) {{sport}} [[obrońca]]<ref name="SO">Svensk ordbok, [url hasło "back"]</ref> |
||
: (1.2) {{mot}} [[bieg]] [[wsteczny]] |
: (1.2) {{mot}} [[bieg]] [[wsteczny]]<ref name="SO"/> |
||
: (1.3) [[skrzynka]] ''(np. na butelki)'' |
: (1.3) [[skrzynka]] ''(np. na butelki)''<ref name="SO"/> |
||
: (1.4) {{pot}} [[porażka]], [[odmowa]], [[niepowodzenie]] |
|||
''przysłówek'' |
''przysłówek'' |
||
: (2.1) [[w tył]], [[do tyłu]], [[wstecz]] |
: (2.1) [[w tył]], [[do tyłu]], [[wstecz]]<ref name="SO"/> |
||
: (2.2) {{pot}} [[ze]] [[strata|stratą]], [[do tyłu]]<ref name="SO"/> |
|||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1) {{lp}} en back, backen; {{lm}} backar, backarna |
: (1) {{lp}} en back, backen; {{lm}} backar, backarna |
||
: (2 |
: (2) {{nieodm}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
Linia 71: | Linia 71: | ||
: (1.2) [[backväxel]] |
: (1.2) [[backväxel]] |
||
: (1.3) [[låda]], [[behållare]], [[box]] |
: (1.3) [[låda]], [[behållare]], [[box]] |
||
: (2.1) [[bakåt]] |
|||
: (1.4) [[bakslag]], [[avslag]], [[misslyckande]] |
|||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
||
Linia 78: | Linia 78: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: (1.1-2, 2 |
: (1.1-2, 2) {{czas}} [[backa]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: ''fraza czasownikowa'' [[gå back]] • [[ligga back]] |
: ''fraza czasownikowa'' [[gå back]] • [[ligga back]] |
||
Linia 86: | Linia 86: | ||
: {{nie mylić z|backe|[[zbocze]]; [[pagórek]]; [[ziemia]]}} |
: {{nie mylić z|backe|[[zbocze]]; [[pagórek]]; [[ziemia]]}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references/> |
Wersja z 01:13, 7 sie 2020
back (język angielski)
- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
przysłówek
- (3.1) z powrotem
przymiotnik
- przykłady:
- (1.1) Scratch my back. → Podrap mnie po plecach.
- (1.2) Go to the back. → Idź do tyłu.
- (1.4) That player is a centre back. → Tamten zawodnik jest środkowym obrońcą.
- (3.1) I will be back tomorrow. → Będę z powrotem jutro. / Wracam jutro.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.2) front
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. back away, back down, back off, back on to, back out, back out of, back up
- przysł. backward, backwards
- przym. backward
- rzecz. backing, backbone, backwardness
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
back (język szwedzki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) försvarare, försvarsspelare
- (1.2) backväxel
- (1.3) låda, behållare, box
- (2.1) bakåt
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- fraza czasownikowa gå back • ligga back
- etymologia:
- źródła: