el pan de cada día: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
uzup.
Linia 6: Linia 6:
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|La]] [[lucha]] [[contra]] [[el]] [[consumo]] [[de]] [[droga]]s [[ser|es]] [[el]] [[pan de cada día|pan]] [[nuestro]] [[pan de cada día|de cada día]].'' → [[walka|Walka]] [[z]] [[zażywanie]]m [[narkotyk]]ów [[to]] [[nasz]] '''[[chleb powszedni]]'''.
: (1.1) ''[[el|Los]] [[atasco]]s [[en]] [[el|las]] [[grande]]s [[ciudad]]es [[ser|son]] [[el pan de cada día]].'' → [[korek|Korki]] [[w]] [[duży]]ch [[miasto|miastach]] [[to]] '''[[chleb powszedni]]'''.
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 20:19, 30 cze 2019

el pan de cada día (język hiszpański)

wymowa:
IPA[el.ˈpan.de.ˌka.ða.ˈði.a]
znaczenia:

związek frazeologiczny, rodzaj męski

(1.1) chleb powszedni
odmiana:
przykłady:
(1.1) Los atascos en las grandes ciudades son el pan de cada día.Korki w dużych miastach to chleb powszedni.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) el pan nuestro de cada día
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: