donner: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
m francuski: pokrewne +donatrice (na podstawie tamtego hasła)
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}"
Linia 22: Linia 22:
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[donneuse]] {{f}}, [[donnée]] {{f}}, [[donne]] {{f}}, [[donatrice]] {{ż}}
: {{rzecz}} [[donneuse]] {{ż}}, [[donnée]] {{ż}}, [[donne]] {{ż}}, [[donatrice]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: [[donner la vie]] • [[je vous le donne en mille]] • [[ne plus savoir où donner de la tête]]
: [[donner la vie]] • [[je vous le donne en mille]] • [[ne plus savoir où donner de la tête]]

Wersja z 20:55, 27 maj 2019

Podobna pisownia Podobna pisownia: donerDonnerDöner

donner (język francuski)

wymowa:
IPA[dɔne] ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) dawać
(1.2) dawać, być źródłem czegoś
odmiana:
przykłady:
(1.1) Il faut donner un bon pourboire au chauffeur.Trzeba dać dobry napiwek kierowcy.
składnia:
kolokacje:
(1.1) donner naissance
synonimy:
(1.1) offrir
(1.2) produire
antonimy:
(1.1) prendre
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. donneuse ż, donnée ż, donne ż, donatrice ż
związki frazeologiczne:
donner la vieje vous le donne en millene plus savoir où donner de la tête
etymologia:
łac. donare[1]
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Francuski - Podstawowe czasownikiNajpopularniejsze słowa
źródła: