na pewno: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m dodanie tłumaczenia
Linia 30: Linia 30:
* duński: (1.1) [[sikkert]], [[nok]], [[vist]], [[vistnok]]
* duński: (1.1) [[sikkert]], [[nok]], [[vist]], [[vistnok]]
* esperanto: (1.1) [[certe]]
* esperanto: (1.1) [[certe]]
* estoński: (1.1) [[kindlasti]]
* francuski: (1.1) [[sûrement]]
* francuski: (1.1) [[sûrement]]
* hiszpański: (1.1) [[seguramente]], [[seguro]], [[sin duda]], [[de seguro]], [[a buen seguro]], [[ciertamente]], [[sin lugar a dudas]]
* hiszpański: (1.1) [[seguramente]], [[seguro]], [[sin duda]], [[de seguro]], [[a buen seguro]], [[ciertamente]], [[sin lugar a dudas]]

Wersja z 18:29, 19 wrz 2018

na pewno (język polski)

wymowa:
IPA[na‿ˈpɛvnɔ], AS[na‿pevno], zjawiska fonetyczne: zestr. akc. ?/i
znaczenia:

fraza przysłówkowa

(1.1) z całą pewnością, bez wątpliwości
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Pani Łucjo, czy na pewno chce pani to zrobić?[1]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) z pewnością, bez dwóch zdań, na bank, niewątpliwie, na sto procent, pot. na pewniaka
antonimy:
(1.1) może, być może, prawdopodobnie, chyba
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
por. naprawdę • rzeczywiście
tłumaczenia:
źródła:
  1. Dorota Gąsiorowska, Obietnica Łucji, Wydawnictwo Między Słowami, 2015