κάνω: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
Ming (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
== κάνω ({{język nowogrecki|κανω}}) ==
== κάνω ({{język nowogrecki|κανω}}) ==
{{transliteracja}} kánō
{{wymowa}} {{IPA3|ˈka.no}}
{{wymowa}} {{IPA3|ˈka.no}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 33: Linia 34:
: {{rzecz}} [[κάμωμα]]
: {{rzecz}} [[κάμωμα]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: ''κάνω + rzeczownik w bierniku'' → ''zastępuje czasowniki bliskie rzeczownikowi'': ''[[κάνω]] [[πόλεμος|πόλεμο]]'' → [[πολεμώ]] • ''[[κάνω]] [[ταξίδι]]'' → [[ταξιδεύω]] • ''[[κάνω]] [[περίπατος|περίπατο]]'' → [[περπατώ]]
: ''κάνω + rzeczownik w bierniku'' → ''zastępuje czasowniki bliskie rzeczownikowi'': ''κάνω [[πόλεμος|πόλεμο]]'' → [[πολεμώ]] • ''κάνω [[ταξίδι]]'' → [[ταξιδεύω]] • ''κάνω [[περίπατος|περίπατο]]'' → [[περπατώ]]
: [[τι κάνεις]]; / [[τι κάνετε]]; → [[jak się masz]]? / [[jak się macie]]? [[jak się pan/pani ma]]? ([[jak się państwo mają]]? ''potoczny zwrot stosowany przy spotkaniu'')
: [[τι κάνεις]]; / [[τι κάνετε]]; → [[jak się masz]]? / [[jak się macie]]? [[jak się pan/pani ma]]? ([[jak się państwo mają]]? ''potoczny zwrot stosowany przy spotkaniu'')
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 14:00, 15 paź 2017

κάνω (język nowogrecki)

transliteracja:
kánō
wymowa:
IPA[ˈka.no]
znaczenia:

czasownik

(1.1) robić, tworzyć
(1.2) rodzić, owocować
(1.3) produkować, wyrabiać
(1.4) powodować, sprawiać (że ktoś coś robi)
(1.5) być w 3 os. lp do określania pogody
(1.6) κάνω σαν zachowywać się jak
(1.7) κάνω + B. udawać (kogo)
(1.8) pracować jako
odmiana:
έκανα (έκαμα), καμώθηκα, καμωμένος
przykłady:
(1.1) Εγώ δε θα το κάνω.Ja tego nie zrobię.
(1.2) Αυτή έκανε παιδί στα δεκαέξι της.Ona urodziła dziecko w wieku szesnastu lat.
(1.3) Αυτός κάνει ρούχα.On produkuje odzież.
(1.4) Τον έκανα να την ξεχάσει.Sprawiłem, że zapomniał.
(1.5) Σήμερα κάνει ζέστη/κρύο.Dzisiaj jest ciepło / zimno.
(1.6) Γιατί κάνεις σαν τρελός;Dlaczego zachowujesz się jak wariat?
(1.7) Μην κάνεις τον κουτό!Nie udawaj głupiego!
(1.8) Ο θείος μου κάνει τον καθηγητή, εδώ και τριάντα χρόνια.Mój wujek pracuje jako profesor już od trzydziestu lat.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. καμωμένος
rzecz. κάμωμα
związki frazeologiczne:
κάνω + rzeczownik w biernikuzastępuje czasowniki bliskie rzeczownikowi: κάνω πόλεμοπολεμώκάνω ταξίδιταξιδεύωκάνω περίπατοπερπατώ
τι κάνεις; / τι κάνετε; → jak się masz? / jak się macie? jak się pan/pani ma? (jak się państwo mają? potoczny zwrot stosowany przy spotkaniu)
etymologia:
gr. κάμνω
uwagi:
źródła: