anima: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
HydrizBot (dyskusja | edycje)
m Robot dodał oc:anima
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
Linia 1: Linia 1:
[[az:anima]] [[id:anima]] [[cs:anima]] [[co:anima]] [[de:anima]] [[et:anima]] [[el:anima]] [[en:anima]] [[es:anima]] [[eu:anima]] [[fr:anima]] [[fy:anima]] [[sm:anima]] [[ko:anima]] [[hy:anima]] [[io:anima]] [[is:anima]] [[it:anima]] [[ku:anima]] [[la:anima]] [[lt:anima]] [[li:anima]] [[hu:anima]] [[mk:anima]] [[mg:anima]] [[ml:anima]] [[fj:anima]] [[nl:anima]] [[ja:anima]] [[no:anima]] [[oc:anima]] [[pt:anima]] [[ro:anima]] [[ru:anima]] [[scn:anima]] [[sh:anima]] [[fi:anima]] [[sv:anima]] [[tl:anima]] [[ta:anima]] [[th:anima]] [[vi:anima]] [[chr:anima]] [[tr:anima]] [[zh:anima]]
{{podobne|animâ|annima|ànima}}
{{podobne|animâ|annima|ànima}}
== anima ({{język francuski}}) ==
== anima ({{język francuski}}) ==

Wersja z 16:43, 25 kwi 2017

Podobna pisownia Podobna pisownia: animâannimaànima

anima (język francuski)

wymowa:
(1.1) IPA/a.ni.ma/
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika animer
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zob. animer
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (język hiszpański)

wymowa:
IPA[ã.ˈnĩ.ma]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od animar
(1.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od animar
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. dusza
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. animar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz interlingua, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

anima (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) powietrze
(1.2) wiatr
(1.3) duch, dusza
(1.4) oddech
odmiana:
przykłady:
(1.3) Animam debet. → (dosł. winien duszę) Zadłużony po uszy.
składnia:
kolokacje:
(1.3) anima vilis
synonimy:
(1.1) aer, aura
(1.3-4) spiritus
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. animus m, animal n
związki frazeologiczne:
diligere ex toto corde, et in tota animamiłować z całego serca i z całej duszy
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (język włoski)

wymowa:
IPA[ˈanima]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) dusza
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
rendere l'anima a Diogli occhi sono lo specchio dell'animatoccare l'animaanima gemella
etymologia:
uwagi:
źródła: