anima: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
m interlingua: pokrewne +animar (na podstawie tamtego hasła)
Olafbot (dyskusja | edycje)
m łaciński: pokrewne +animal (na podstawie tamtego hasła)
Linia 95: Linia 95:
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[animus]] {{m}}
: {{rzecz}} [[animus]] {{m}}, [[animal]] {{n}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: ''[[diligere ex toto corde, et in tota anima]]'' → [[miłować]] [[z całego serca]] [[i]] [[z całej duszy]]
: ''[[diligere ex toto corde, et in tota anima]]'' → [[miłować]] [[z całego serca]] [[i]] [[z całej duszy]]

Wersja z 01:29, 12 lut 2017

Podobna pisownia Podobna pisownia: animâannimaànima

anima (język francuski)

wymowa:
(1.1) IPA/a.ni.ma/
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika animer
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zob. animer
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (język hiszpański)

wymowa:
IPA[ã.ˈnĩ.ma]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od animar
(1.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od animar
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rel. dusza
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. animar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz interlingua, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

anima (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) powietrze
(1.2) wiatr
(1.3) duch, dusza
(1.4) oddech
odmiana:
przykłady:
(1.3) Animam debet. → (dosł. winien duszę) Zadłużony po uszy.
składnia:
kolokacje:
(1.3) anima vilis
synonimy:
(1.1) aer, aura
(1.3-4) spiritus
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. animus m, animal n
związki frazeologiczne:
diligere ex toto corde, et in tota animamiłować z całego serca i z całej duszy
etymologia:
uwagi:
źródła:

anima (język włoski)

wymowa:
IPA[ˈanima]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) dusza
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
rendere l'anima a Diogli occhi sono lo specchio dell'animatoccare l'animaanima gemella
etymologia:
uwagi:
źródła: