bis: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Agnese (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Agnese (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 111: Linia 111:
: (3.1) [[dodatkowy]], [[bis]]
: (3.1) [[dodatkowy]], [[bis]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (2-3) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
: (1.1)

Wersja z 23:39, 13 lis 2016

Podobna pisownia Podobna pisownia: bis-Bissbissbiş

bis (język haitański)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bus, autobus[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) otobis
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Féquière Vilsaint, Jean-Evens Berret, English Haitian Creole Dictionary, Educa Visions, Inc., Coconut Creek, FL 2005, ISBN 1-58432-213-6.

bis (język indonezyjski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) autobus
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz indonezyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

bis (język łaciński)

wymowa:
?/i
znaczenia:

liczebnik

(1.1) dwa razy
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) bis in diedwa razy dziennie
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

bis (język niemiecki)

wymowa:
IPA/bɪs/ wymowa austriacka?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) …służący do określania czasudo; z innym przyimkiem → () do
(1.2) …służący do określania punktu w przestrzenido; z innym przyimkiem → () do
(1.3) …służący do podawania danych liczbowychdo
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Wir bleiben bis Sonntag.Zostajemy do niedzieli.
(1.1) Der Schlussverkauf dauert bis zum Montag.Wyprzedaż posezonowa trwa do poniedziałku (i się kończy).
(1.2) Die Route von Berlin bis Hamburg ist 300(= dreihundert) km lang.Odległość między Berlinem a Hamburgiem (= z Berlina do Hamburga) wynosi 300 (= trzysta) km.
(1.2) Das Gebäude wird bis zum Ersten Weltkrieg als Residenz genutzt, nach dem Krieg nutzt die königliche Familie ausschließlich das Schloss Tatoi als Hauptstadtsitz.Budowla do pierwszej wojny światowej pełniła funkcję rezydencji, teraz rodzina królewska używa w tym celu tylko pałacu Tatoi. (z niemieckiej Wikipedii)
(1.3) Die roten T-Shirts kosten 15 (= fünfzehn) bis 35 (= fünfunddreißig) Euro.Czerwone podkoszulki kosztują od 15 (= piętnastu) do 35 (= trzydziestu pięciu) euro.
składnia:
kolokacje:
bisher
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
bis baldbis dannbis datobis späterbis zum Halsbis über den Halsbis an den Halsbis zum Geht-nicht-mehrbis zum Erbrechenbis in die Puppenbis zum Abwinkenvon Kopf bis Fuß
etymologia:
uwagi:
źródła:

bis (język włoski)

wymowa:
IPA/bis/
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) bis!

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) bis
(2.2) powtórzenie

przymiotnik

(3.1) dodatkowy, bis
odmiana:
(2-3) nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(2.1) chiedere il bisprosić o bis
synonimy:
(2.2) replica, ripetizione
(3.1) supplementare
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
tem. słow. bi-, bis-
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. bis
uwagi:
źródła: