żyć na wysokiej stopie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m ru
+fr +el +es
Linia 16: Linia 16:
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
{{tłumaczenia}}
* francuski: (1.1) [[mener grand train]]
* grecki: (1.1) [[κάνω μεγάλη ζωή]]
* hiszpański: (1.1) [[vivir a todo tren]], [[vivir a lo grande]]
* rosyjski: (1.1) [[жить на широкую ногу]]
* rosyjski: (1.1) [[жить на широкую ногу]]
* ukraiński: (1.1) [[жити на широку ногу]]
* ukraiński: (1.1) [[жити на широку ногу]]

Wersja z 19:05, 31 sie 2007

żyć na wysokiej stopie (język polski)

wymowa:
znaczenia:

związek wyrazów

(1.1) żyć luksusowo, wystawnie
odmiana:
zobacz odmianę czasownika żyć
przykłady:
(1.1) Rodzina adwokata żyje na wysokiej stopie - mają luksusową willę, trzy samochody i prywatny odrzutowiec.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia: