ďaleko: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
RobotGMwikt (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: io:ďaleko
Equadus (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
[[io:ďaleko]]
[[io:ďaleko]]
== ďaleko ({{język słowacki}}) ==

{{wymowa}}

== Ďaleko ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / -->
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
''przysłówek''
:(1.1) [[daleko]]
: (1.1) [[daleko]]
{{odmiana}} wyraz jest nieodmienny
{{odmiana}} (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
:(1.1) ''[[prepáčiť|Prepáčte]], [[ak]] [[ďaleko]] [[byť|je]] [[do]] [[pošta|pošty]]?'' → [[przepraszać|Przepraszam]], [[jak]] [[daleko]] [[być|jest]] [[do]] [[poczta|poczty]]?
: (1.1) ''[[prepáčiť|Prepáčte]], [[ak]] [[ďaleko]] [[byť|je]] [[do]] [[pošta|pošty]]?'' → [[przepraszać|Przepraszam]], [[jak]] [[daleko]] [[być|jest]] [[do]] [[poczta|poczty]]?
{{składnia}}
{{kolokacje}} ''[[do]] [[ráno|rána]] [[byť|je]] [[ďaleko]]'' → [[do]] [[rano|rana]] [[być|jest]] [[daleko]]; ''[[ďaleko]] [[od]] [[mesto|mesta]]'' → [[daleko]] [[od]] [[miasto|miasta]]; ''[[byť|nebyť]] [[ďaleko]] [[od]] [[pravda|pravdy]]'' → [[być]] [[niedaleko]] [[od]] [[prawda|prawdy]]
{{kolokacje}} ''[[do]] [[ráno|rána]] [[byť|je]] [[ďaleko]]'' → [[do]] [[rano|rana]] [[być|jest]] [[daleko]]; ''[[ďaleko]] [[od]] [[mesto|mesta]]'' → [[daleko]] [[od]] [[miasto|miasta]]; ''[[byť|nebyť]] [[ďaleko]] [[od]] [[pravda|pravdy]]'' → [[być]] [[niedaleko]] [[od]] [[prawda|prawdy]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}} (1.1) [[blízko]]
{{antonimy}} (1.1) [[blízko]]
{{pokrewne}} ''przym.'' [[ďaleký]]
{{pokrewne}} {{przym}} [[ďaleký]]
{{frazeologia}} ''[[jablko]] [[padať|nepadá]] [[ďaleko]] [[od]] [[strom]]u'' → [[Niedaleko]] [[padać|pada]] [[jabłko]] [[od]] [[jabłoń|jabłoni]].
{{frazeologia}} ''[[jablko]] [[padať|nepadá]] [[ďaleko]] [[od]] [[strom]]u'' → [[niedaleko pada jabłko od jabłoni||Niedaleko pada jabłko od jabłoni]].
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}

Wersja z 22:24, 26 sie 2007

ďaleko (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) daleko
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Prepáčte, ak ďaleko je do pošty?Przepraszam, jak daleko jest do poczty?
składnia:
kolokacje:
do rána je ďalekodo rana jest daleko; ďaleko od mestadaleko od miasta; nebyť ďaleko od pravdybyć niedaleko od prawdy
synonimy:
antonimy:
(1.1) blízko
wyrazy pokrewne:
przym. ďaleký
związki frazeologiczne:
jablko nepadá ďaleko od stromu|Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
etymologia:
uwagi: