cicha woda brzegi rwie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na friulski: (1.1) l'aghe cidine a fâs la gran ruvine |
|||
Linia 27: | Linia 27: | ||
* esperanto: (1.1) [[akvo silenta subfosas la bordon]] |
* esperanto: (1.1) [[akvo silenta subfosas la bordon]] |
||
* francuski: (1.1) [[il n'est pire eau que l'eau qui dort]] |
* francuski: (1.1) [[il n'est pire eau que l'eau qui dort]] |
||
* friulski: (1.1) [[l'aghe cidine a fâs la gran ruvine]] |
|||
* hiszpański: (1.1) [[agua que corre silenciosa, agua peligrosa]], [[la corriente silenciosa es la más peligrosa]] |
* hiszpański: (1.1) [[agua que corre silenciosa, agua peligrosa]], [[la corriente silenciosa es la más peligrosa]] |
||
* holenderski: (1.1) [[stille wateren hebben diepe gronden]] |
* holenderski: (1.1) [[stille wateren hebben diepe gronden]] |
Wersja z 21:50, 12 paź 2016
cicha woda brzegi rwie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈʨ̑ixa ˈvɔda ˈbʒɛɟi ˈrvʲjɛ], AS: [ćiχa voda bžeǵi rvʹi ̯e], zjawiska fonetyczne: zmięk.• i → j
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) osoba, która wydaje się z pozoru cicha, nieśmiała, mało towarzyska, może się okazać w rzeczywistości zupełnie inna – energiczna, zabawna, towarzyska
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: cicha woda
- zobacz inne przysłowia o wodzie • temperamencie
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) still waters run deep
- czeski: (1.1) tichá voda břehy mele
- duński: (1.1) det stille vand har den dybe grund
- esperanto: (1.1) akvo silenta subfosas la bordon
- francuski: (1.1) il n'est pire eau que l'eau qui dort
- friulski: (1.1) l'aghe cidine a fâs la gran ruvine
- hiszpański: (1.1) agua que corre silenciosa, agua peligrosa, la corriente silenciosa es la más peligrosa
- holenderski: (1.1) stille wateren hebben diepe gronden
- jidysz: (1.1) שטיל וואַסער גראָבט טיף (sztil waser grobt tif)
- niemiecki: (1.1) stille Wasser sind tief
- nowogrecki: (1.1) τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι, τα σιγανά ποταμάκια να φοβάσαι
- rosyjski: (1.1) тихая вода берега подмывает, в тихом омуте черти водятся
- słowacki: (1.1) tichá voda brehy myje, tichá voda brehy podmýva
- słoweński: (1.1) tiha voda bregove dere
- ukraiński: (1.1) тиха вода греблю рве
- węgierski: (1.1) lassú víz partot mos
- włoski: (1.1) l'acqua cheta rovina i ponti
- źródła: