zamówienie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→zamówienie ({{język polski}}): ru translation - verification |
|||
Linia 71: | Linia 71: | ||
* nowogrecki: (1.2) [[παραγγελία]] {{f}} |
* nowogrecki: (1.2) [[παραγγελία]] {{f}} |
||
* paszto: {{zweryfikuj|[[اډر]]}} |
* paszto: {{zweryfikuj|[[اډر]]}} |
||
* rosyjski: |
* rosyjski: (1.1) [[заказ]] {{m}}; (1.3) [[заказ]] {{m}} |
||
* słowacki: {{zweryfikuj|[[objednávka]] {{f}}}} |
* słowacki: {{zweryfikuj|[[objednávka]] {{f}}}} |
||
* suahili: {{zweryfikuj|[[oda]]}} |
* suahili: {{zweryfikuj|[[oda]]}} |
Wersja z 19:49, 16 lip 2016
zamówienie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˌzãmuˈvʲjɛ̇̃ɲɛ], AS: [zãmuvʹi ̯ė̃ńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• -ni…• akc. pob.• i → j
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od zamówić
- (1.2) ustne lub pisemne polecenie dostarczenia lub wykonania czegoś
- (1.3) to, co zostało zamówione
- (1.4) druk, formularz z listą zamówionych towarów lub usług
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik zamówienie dopełniacz zamówienia celownik zamówieniu biernik zamówienie narzędnik zamówieniem miejscownik zamówieniu wołacz zamówienie - (1.2-4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zamówienie zamówienia dopełniacz zamówienia zamówień celownik zamówieniu zamówieniom biernik zamówienie zamówienia narzędnik zamówieniem zamówieniami miejscownik zamówieniu zamówieniach wołacz zamówienie zamówienia
- przykłady:
- (1.2) Zadzwoniłam i poprosiłam o anulowanie zamówienia.
- (1.2) Złożymy zamówienie na dwadzieścia ton papieru.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) złożyć / składać zamówienie • robić na zamówienie • dział zamówień • Biuletyn Zamówień Publicznych
- (1.3) wartość zamówienia
- synonimy:
- (1.2) zlecenie, obstalowanie, dyspozycja, polecenie
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zamawianie n, zamawiacz m
- czas. zamówić, zamawiać
- przym. zamówieniowy
- związki frazeologiczne:
- zamówienie społeczne
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.2) order, commission
- arabski: طلبية ż (do weryfikacji); (1.2) سؤال m, طلب m
- czeski: (1.1) objednání; (1.2) objednávka ż, zakázka ż
- duński: (1.1) bestilling w; (1.2) bestilling w, ordre w; (1.3) bestilling w; (1.4) bestilling w
- esperanto: (1.2) mendo
- francuski: commande (do weryfikacji); (1.2) demande ż
- hiszpański: (1.2) orden ż, pedido m, encargo m
- interlingua: commanda (do weryfikacji)
- jidysz: באַשטעלונג (do weryfikacji)
- litewski: paraiška ż, užsakymas m (do weryfikacji)
- niemiecki: (1.2) Bestellung ż, Auftrag m
- norweski (bokmål): bestilling (do weryfikacji)
- nowogrecki: (1.2) παραγγελία ż
- paszto: اډر (do weryfikacji)
- rosyjski: (1.1) заказ m; (1.3) заказ m
- słowacki: objednávka ż (do weryfikacji)
- suahili: oda (do weryfikacji)
- szwedzki: (1.2) order w, beställning w
- turecki: sipariş (do weryfikacji)
- włoski: ordinazione (do weryfikacji); (1.2) ordine m
- źródła: