au: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
UT-interwiki-Bot (dyskusja | edycje)
m Robot dodał eo:au
HydrizBot (dyskusja | edycje)
m Robot dodał ky:au
Linia 1: Linia 1:
[[af:au]] [[an:au]] [[az:au]] [[id:au]] [[ca:au]] [[cs:au]] [[de:au]] [[et:au]] [[el:au]] [[en:au]] [[es:au]] [[eo:au]] [[eu:au]] [[fr:au]] [[sm:au]] [[ko:au]] [[io:au]] [[ku:au]] [[la:au]] [[lt:au]] [[li:au]] [[hu:au]] [[mg:au]] [[fj:au]] [[nl:au]] [[ja:au]] [[no:au]] [[uz:au]] [[km:au]] [[pt:au]] [[ro:au]] [[ru:au]] [[scn:au]] [[sl:au]] [[sr:au]] [[sh:au]] [[fi:au]] [[sv:au]] [[tl:au]] [[ta:au]] [[vi:au]] [[tg:au]] [[chr:au]] [[tr:au]] [[wa:au]] [[zh:au]]
[[af:au]] [[an:au]] [[az:au]] [[id:au]] [[ca:au]] [[cs:au]] [[de:au]] [[et:au]] [[el:au]] [[en:au]] [[es:au]] [[eo:au]] [[eu:au]] [[fr:au]] [[sm:au]] [[ko:au]] [[io:au]] [[ky:au]] [[ku:au]] [[la:au]] [[lt:au]] [[li:au]] [[hu:au]] [[mg:au]] [[fj:au]] [[nl:au]] [[ja:au]] [[no:au]] [[uz:au]] [[km:au]] [[pt:au]] [[ro:au]] [[ru:au]] [[scn:au]] [[sl:au]] [[sr:au]] [[sh:au]] [[fi:au]] [[sv:au]] [[tl:au]] [[ta:au]] [[vi:au]] [[tg:au]] [[chr:au]] [[tr:au]] [[wa:au]] [[zh:au]]
{{podobne|.au|AU|Au|aŭ|ʻau}}
{{podobne|.au|AU|Au|aŭ|ʻau}}
== au ({{język polski}}) ==
== au ({{język polski}}) ==

Wersja z 20:40, 9 lip 2016

Podobna pisownia Podobna pisownia: .auAUAuʻau

au (język polski)

wymowa:
IPA[aw], AS[au̯], zjawiska fonetyczne: u → ł 
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) wykrzyknik oznajmujący ból
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) ouch
źródła:

au (język aragoński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ornit. ptak
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

au (język francuski)

wymowa:
?/i
IPA[o]
znaczenia:

rodzajnik określony

(1.1) połączenie à i le
odmiana:
(1.1) lp au m, à la ż; lm aux m ż
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

au (język kataloński)

wymowa:
IPA[ˈaw]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ptak
odmiana:
(1.1) lp au; lm aus
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. avis[1]
uwagi:
źródła:

au (język motu)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) drzewo
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

au (język suahili)

wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz suahili, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

au (tetum)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bambus
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

au (język wilamowski)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) też, także[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. A-R, Polska Akademja Umiejętności, Kraków 1930‒1936, s. 26.