Danmark: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m robot dodaje: de:Danmark usuwa: ru:Danmark |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[da:Danmark]] [[de:Danmark]] [[et:Danmark]] [[el:Danmark]] [[en:Danmark]] [[fr:Danmark]] [[hy:Danmark]] [[hi:Danmark]] [[io:Danmark]] [[kl:Danmark]] [[hu:Danmark]] [[nl:Danmark]] [[nds:Danmark]] [[fi:Danmark]] [[sv:Danmark]] [[tr:Danmark]] [[zh:Danmark]] |
[[da:Danmark]] [[de:Danmark]] [[et:Danmark]] [[el:Danmark]] [[en:Danmark]] [[fr:Danmark]] [[hy:Danmark]] [[hi:Danmark]] [[io:Danmark]] [[kl:Danmark]] [[hu:Danmark]] [[nl:Danmark]] [[nds:Danmark]] [[fi:Danmark]] [[sv:Danmark]] [[tr:Danmark]] [[zh:Danmark]] |
||
== Danmark ({{język bretoński}}) == |
== Danmark ({{język bretoński}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik'' |
''rzeczownik'' |
||
Linia 37: | Linia 36: | ||
== Danmark ({{interlingua}}) == |
== Danmark ({{interlingua}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik'' |
''rzeczownik'' |
||
Linia 54: | Linia 53: | ||
== Danmark ({{język norweski (bokmål)}}) == |
== Danmark ({{język norweski (bokmål)}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' |
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna'' |
||
Linia 72: | Linia 71: | ||
== Danmark ({{język szwedzki}}) == |
== Danmark ({{język szwedzki}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik'' |
''rzeczownik'' |
Wersja z 23:08, 11 lip 2007
Danmark (język bretoński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa [[ ]]
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym.; obywatel D. [[ ]], obywatelka D. [[ ]]
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
Danmark (język duński)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna
- odmiana:
- (1.1) -
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa Kongeriget Danmark
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- staroang. Denamearc; Tanmarka (ᛏᛅᚾᛄᛅᚱᚴᛅ); Dan (lud) + marka (staroduński: las graniczny)
- uwagi:
Danmark (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1) Le Regno de Danmark es un pais in Scandinavia. → Królestwo Danii jest krajem w Skandynawii.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa Le Regno de Danmark
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. danese; obywatel D. [[ ]], obywatelka D. [[ ]]
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
Danmark (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna
- odmiana:
- (1.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Danmark består geografisk av halvøyen Jylland og 405 øyer. → Geograficznie Dania składa się z Półwyspu Jutlandzkiego i 405 wysp.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa Kongeriket Danmark
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
Danmark (język szwedzki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa Konungariket Danmark
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz także: Kraje Europy w języku szwedzkim