sim: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Skrzacik (dyskusja | edycje)
HydrizBot (dyskusja | edycje)
m Robot dodał da:sim
Linia 1: Linia 1:
[[af:sim]] [[roa-rup:sim]] [[ast:sim]] [[az:sim]] [[id:sim]] [[cs:sim]] [[de:sim]] [[el:sim]] [[en:sim]] [[es:sim]] [[eo:sim]] [[fr:sim]] [[ko:sim]] [[io:sim]] [[it:sim]] [[ku:sim]] [[lt:sim]] [[hu:sim]] [[mg:sim]] [[nl:sim]] [[ja:sim]] [[uz:sim]] [[pt:sim]] [[ru:sim]] [[fi:sim]] [[sv:sim]] [[vi:sim]] [[chr:sim]] [[tr:sim]] [[vo:sim]] [[zh:sim]]
[[af:sim]] [[roa-rup:sim]] [[ast:sim]] [[az:sim]] [[id:sim]] [[cs:sim]] [[da:sim]] [[de:sim]] [[el:sim]] [[en:sim]] [[es:sim]] [[eo:sim]] [[fr:sim]] [[ko:sim]] [[io:sim]] [[it:sim]] [[ku:sim]] [[lt:sim]] [[hu:sim]] [[mg:sim]] [[nl:sim]] [[ja:sim]] [[uz:sim]] [[pt:sim]] [[ru:sim]] [[fi:sim]] [[sv:sim]] [[vi:sim]] [[chr:sim]] [[tr:sim]] [[vo:sim]] [[zh:sim]]
{{podobne|Siim|SIM|ŝim}}
{{podobne|Siim|SIM|ŝim}}
__TOC__
__TOC__

Wersja z 14:19, 9 lip 2015

Podobna pisownia Podobna pisownia: SiimSIMŝim

sim (język angielski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pot. symulacja, symulator
odmiana:
(1.1) lp sim; lm sims
przykłady:
(1.1) They played a flight sim all afternoon.Grali całe popołudnie na symulatorze lotu.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) simulation
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

sim (język portugalski)

wymowa:
IPA[sĩ] ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) zgoda, przyzwolenie
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) não
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. sic
uwagi:
źródła:

sim (język zazaki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) srebro
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: