Dyskusja wikisłownikarza:PiotrekSzwecja: Różnice pomiędzy wersjami

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Usunięta treść Dodana treść
Frizabela (dyskusja | edycje)
→‎wieza: spis tresci
mNie podano opisu zmian
Linia 46: Linia 46:


hej! chcialam tylko dodac jeszcze, jesli chcesz mozesz dodac do swojej strony <nowiki>{{TOCright}}</nowiki>, zeby ten spis tresci pokazal sie z boku. (tzn. jesli tak bys chcial) [[Wikipedysta:Frizabela|Frizabela]] 04:15, 31 maj 2007 (CEST)
hej! chcialam tylko dodac jeszcze, jesli chcesz mozesz dodac do swojej strony <nowiki>{{TOCright}}</nowiki>, zeby ten spis tresci pokazal sie z boku. (tzn. jesli tak bys chcial) [[Wikipedysta:Frizabela|Frizabela]] 04:15, 31 maj 2007 (CEST)

Witaj. Takie trochę OT.> Mam pytanie - jaka jest różnica między "kungadömet", "kungariket" i "konungariket"? [[Wikipedysta:Antares|''&gt; '''Antares''' &lt;]]'' [[Dyskusja Wikipedysty:Antares|''&gt; info &lt;'']] 15:55, 1 cze 2007 (CEST)

Wersja z 15:55, 1 cze 2007

Witaj!

Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Marcowy zając 19:07, 8 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

god morgon

Välkommen till Wiktionary, Piotrze! :D
Cieszę się, że chcesz zajmować się językiem szwedzkim. Mam kilka uwag. Spójrz na moją edycję w Twoim haśle. Pozwoliłem sobie ograniczyć definicję do polskiego odpowiednika, bo chyba są dość równoważne. Zauważ, że linkujemy każde słowo, zarówno z sekcji znaczenia, jak i z sekcji przykłady.
W hasłach obcojęzyczynych usuwamy także z szablonu sekcję tłumaczeń.
Pozdrawiam i mam nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej, Marcowy zając 19:22, 8 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Ekhm... widzę, że nie zrozumiałeś ;) Marcowy zając 19:48, 8 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Spójrz jeszcze na moją edycję w haśle resa. Zmieniłem trochę pole odmiany. Olinkowałem przykład. Aha - czasowniki podajemy zawsze w formie bezokolicznika! Dlatego też tutaj można zamieścić obie części mowy w jednym haśle.
Ja mam hopla na punkcie języka szwedzkiego i języków skandynawskich w ogóle ;) ale raczej jeszcze nie dosięgam do poziomu podstawowego nawet, więc sprawdź proszę mój przykład w resa, bo nie jestem pewien, czy można tego użyć w takim znaczeniu. Marcowy zając 20:39, 8 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Witam poniedziałkowo!
Widzę, że masz zapał :) bardzo się cieszę. Język szwedzki jest słabo opisany w naszym słowniku.
Pamiętaj o małym szczególe: z haseł obcojęzycznych usuwamy sekcję tłumaczeń. Dziękuję. I przepraszam za trucie pupy :P Marcowy zając 16:58, 9 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Limit haseł? Skądże! Dodawaj jak najwięcej! Tylko nie popadnij w czasowe uzależnienie. Większości się to zdarza od czasu do czasu ;) Marcowy zając 17:15, 9 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

wymowa

Hej, zajrzyj tu. Poza tym witam serdecznie w gronie wiki-wielbicieli języków skandynawskich. :) Pomarańcza 12:03, 10 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Może jeszcze zerknij, proszę, do dyskusji na temat här. Nie musisz się ze mną zgadzać. :) Pomarańcza 12:08, 10 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Hej! Przed miesiącem wysłałem zapytanie do Lexina dotyczące pozwolenia na zapisywanie u nas szwedzkiej wymowy według ich patentu, ale jak na razie nie dostałem odpowiedzi - i pewnie już nie dostanę. Szkoda! Ale myślę, że za jakiś czas warto znowu spróbować. Chciałem tylko, żebyś wiedział, że takie zapytanie tam poszło. Pozdrawiam! Pomarańcza 16:50, 6 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

uproszczona wymowa szwedzka

No właśnie że nie wiem, czy ten zapis wymowy objęty jest jakimiś prawami autorskimi, czy nie, bo Szwedzi postąpili niekulturalnie i nie dali mi żadnej odpowiedzi. Ja bym ten ich zapis wymowy po prostu nieco zmodyfikował i przerzucił go tutaj. Na przykład pojke to u nich [²p'åj:ke]. Cyferka 2, jak pewnie wiesz, oznacza akcent z intonacją opadającą. Z takim zapisem tego typu akcentu można się spotkać również w innych pracach na temat fonetyki szwedzkiej, tak że myślę, że można to spokojnie zamieścić również u nas. Akcentu z intonacją rosnącą Lexin w ogóle nie zaznacza, a bywa on oznaczany cyferką 1, z tym że taką umieszczoną u góry, jak ta dwójka w [²p'åj:ke]. Tę jedynkę można by pisać w naszym słowniku.
Kreseczkę oznaczającą akcentowaną sylabę (') można umieszczać przed akcentowaną sylabą, a nie, tak jak to robi Lexin, przed akcentowaną samogłoską, czyli u nas wyglądałoby to [²'påj:ke], a nie, jak w Lexinie [²p'åj:ke]. Zresztą myślę, że do takiego sposobu oznaczania akcentowanej sylaby Polacy są bardziej przyzwyczajeni.
Oznaczanie długiej samogłoski czy spółgłoski przy pomocy dwukropka (:) to rzecz powszechna, tak że na pewno można to stosować u nas.
Inna kwestia to oznaczania głosek asymilowanych - czy jak to tam się nazywa. Chodzi, na przykład, o taką sytuację, kiedy "r" zbiega się z "s" i powstaje głoska podobna do polskiego "sz". Lexin oznacza to kreseczką na dole między spółgłoskami asymilowanymi. Przykłady: forstå → [för_st'å:], barn → [ba:r_n], fart → [fa:r_t]. U nas, myślę, można by te kreseczki pominąć.
Na pewno jest jeszcze kilka innych problemów, które trzeba by rozwiązać, ale można by to robić już w trakcie pracy nad słownikiem. To, co tutaj napisałem, potraktuj tylko jako moje bardzo swobodne i absolutnie dyletanckie rozważania na temat możliwości zapisu wymowy szwedzkiej na Wikisłowniku. Poza tym cały czas mówimy o wymowie uproszczonej języka szwedzkiego, tak że czy ona będzie wyglądała tak, czy inaczej, nie ma większego znaczenia. Ważne jest tylko to, żeby była zrozumiała i pomocna dla osób korzystających z naszego słownika. No tom napłodził. Pomarańcza 15:51, 8 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

wymowa szwedzka z wiktionary

To ja ci powyżej elaborat wystosowałem na temat wymowy lexińskiej, a dopiero dzisiaj zauważyłem, że Ty chcesz brać wymowę nie z Lexina, tylko ze szwedzkiego wiktionary. <oj, rozkojarzonyś, Pomarańcza, rozkojarzonyś> Kliknąłem tam kilka haseł i żadnej wymowy nie znalazłem. Oni tam mają jakiś zapis wymowy? Natknąłeś się na coś takiego? Pomarańcza 13:12, 10 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Kropki

Stawiaj proszę kropki na końcu zdań. Equadus 15:32, 23 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Vilken i vilket

Hej, trochę spóźniony, ale jednak chciałbym Cię miło powitać w szwedzkim Wikisłowniku! Mam nadzieję, że wspólnie doprowadzimy szwedzki do wyższych lig niż "powyżej 500 haseł" :-). Zauważyłem, że ostatnio utworzyłeś hasła vilket i vilka. Chociaż gramatycznie jest to zaimek, to jednak odmienia się tak samo, jak przymiotnik. Dla przymiotników wpisujemy tylko podstawową formę (np. grön, ale nie grönt czy gröna). Wydaje mi się, że tę samą zasadę powinniśmy przyjąć i dla słów typu vilken (dlatego jest na przykład all, ale nie ma alla ani allt. Co o tym sądzisz? Pozdrawiam, Huckey 14:11, 29 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Hej, umieściłem vilket i vilka na liście stron do usunięcia (chyba na 5 minut przed Twoją odpowiedzią :-)). Zaraz dodam odmianę do vilken. Pozdrawiam, Huckey 13:07, 6 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

wieza

hej, widze, ze sobie poradziles bez mojej pomocy :) Frizabela 17:15, 30 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

aha! niektore linki w twojej wiezy są czerwone, bo nie ma jeszcze w Wikislowniku takich hasel, mozesz je poprostu podlinkowac do Wikipedii. (nie wiem czy wiesz jak - tak→ [[w:słowo|słowo]]) :) Frizabela 17:19, 30 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

musialam poszukac, ale mam! idz do Ostatnie zmiany, tam na górze znajdziesz log. Kliknij tam, potem w Uzytkownik wpisz swoja nazwe, i pokaze ci kiedy sie zalogowales :) (mam nadzieje ze sie nie zgubisz ;p) Frizabela 17:43, 30 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

nie ma za co :) i tak wiekszosc sam "odkryłeś" ;p Frizabela 18:12, 30 maj 2007 (CEST)

hej! chcialam tylko dodac jeszcze, jesli chcesz mozesz dodac do swojej strony {{TOCright}}, zeby ten spis tresci pokazal sie z boku. (tzn. jesli tak bys chcial) Frizabela 04:15, 31 maj 2007 (CEST)[odpowiedz]

Witaj. Takie trochę OT.> Mam pytanie - jaka jest różnica między "kungadömet", "kungariket" i "konungariket"? > Antares < > info < 15:55, 1 cze 2007 (CEST)[odpowiedz]