oprócz: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 25: | Linia 25: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* albański: (1.1) [[përveç]] |
|||
* angielski: (1.1) [[except for]], [[except]], [[but]] |
* angielski: (1.1) [[except for]], [[except]], [[but]] |
||
* arabski: (1.1) [[غير]] ,[[ما عدا]], [[سوى]] |
* arabski: (1.1) [[غير]] ,[[ما عدا]], [[سوى]] |
Wersja z 13:47, 3 kwi 2015
oprócz (język polski)
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) oznaczający, że coś nie znajduje się w jakimś zbiorze, poza, z wyłączeniem, nie licząc
- składnia:
- (1.1) oprócz + D.
- kolokacje:
- (1.1) oprócz tego
- synonimy:
- (1.1) poza, prócz, z wyjątkiem, z wyłączeniem, wyjąwszy
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- albański: (1.1) përveç
- angielski: (1.1) except for, except, but
- arabski: (1.1) غير ,ما عدا, سوى
- białoruski: (1.1) апроч
- czeski: (1.1) kromě, mimo
- dolnołużycki: (1.1) mimo
- esperanto: (1.1) krom
- hiszpański: (1.1) a excepción de
- holenderski: (1.1) behalve
- interlingua: (1.1) extra
- kaszubski: (1.1) króm
- łaciński: (1.1) extra
- niemiecki: (1.1) außer
- nowogrecki: (1.1) εκτός
- rosyjski: (1.1) кроме
- szwedzki: (1.1) utom, förutom
- ukraiński: (1.1) окрім
- włoski: (1.1) meno
- źródła: