za żadne skarby świata: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 5: | Linia 5: | ||
: (1.1) [[kategoryczny|kategoryczna]] [[odmowa]] [[na]] [[ktoś|czyjąś]] [[propozycja|propozycję]] |
: (1.1) [[kategoryczny|kategoryczna]] [[odmowa]] [[na]] [[ktoś|czyjąś]] [[propozycja|propozycję]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) {{nieodm}} |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[nie|Nie]], [[za żadne skarby świata]] [[zgodzić się|się]] [[nie]] [[zgodzić się|zgodzę]], [[żeby]]ś [[dzisiaj]] [[nocować|nocował]] [[poza]] [[dom]]em[[!]]'' |
: (1.1) ''[[nie|Nie]], [[za żadne skarby świata]] [[zgodzić się|się]] [[nie]] [[zgodzić się|zgodzę]], [[żeby]]ś [[dzisiaj]] [[nocować|nocował]] [[poza]] [[dom]]em[[!]]'' |
Wersja z 19:47, 3 lut 2015
za żadne skarby świata (język polski)
- wymowa:
- IPA: [za‿ˈʒadnɛ ˈskarbɨ ˈɕfʲjata], AS: [za‿žadne skarby śfʹi ̯ata], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• zestr. akc.• i → j
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) kategoryczna odmowa na czyjąś propozycję
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) za żadne skarby, za skarby świata, za nic na świecie, nigdy w świecie, za nic, za żadną cenę, za żadne pieniądze, bezwzględnie nie, absolutnie nie, na pewno nie; pot. za Chiny ludowe, za Chiny, za chińskiego boga; wulg. za chuja
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) not for all the tea in China, not for world, not for love or money
- białoruski: (1.1) ні за якія грошы
- czeczeński: (1.1) цӀен деши делча а
- hiszpański: (1.1) ni por todo el oro del mundo, por nada del mundo
- rosyjski: (1.1) ни за какие деньги
- włoski: (1.1) per tutto l'oro del mondo
- źródła: