ku: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→ku ({{język polski}}): ros. |
ku ({{język wilamowski}}) |
||
Linia 175: | Linia 175: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
== ku ({{język wilamowski}}) == |
|||
[[Plik:Cow_female_black_white.jpg|thumb|ku (1.1)]] |
|||
{{ortografie}} |
|||
: [[kü]] |
|||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
|||
: (1.1) {{zool}} [[krowa]]<ref>{{Latosiński1909|strony=}}</ref> |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
{{źródła}} |
|||
<references /> |
Wersja z 22:20, 28 sty 2015
ku (język polski)
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …wskazujący kierunek
- (1.2) …wskazujący cel, efekt
- przykłady:
- (1.1) Włóczęga skierował się ku miastu.
- (1.2) Uczeń, ku zgorszeniu nauczycielki, używał wulgaryzmów.
- składnia:
- (1.1-2) ku + C.
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- ze złego nałogu trudno ku Bogu • kto ma uszy ku słuchaniu, niech słucha
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) towards
- duński: (1.1) mod
- jidysz: (1.1) (z nazwami geograficznymi) קיין (kejn)
- rosyjski: (1.1) к
- włoski: (1.1) a, verso; (1.2) a, in, con
- źródła:
ku (język albański)
- wymowa:
- znaczenia:
zaimek pytajny
- (1.1) gdzie
- składnia:
- (1.1) ku + C.
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ku (ewe)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) umrzeć
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ewe, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ku (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński
- odmiana:
- (1.1) en ku, kuen, kuer, kuene lub ei ku, kua, kuer, kuene lub ei ku, kua, kyr, kyrne
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) okse
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ku (język norweski (nynorsk))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz norweski (nynorsk), kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ku (slovio)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- ку
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ku (język wepski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) gołąb
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ku (język wilamowski)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- kü
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909.