отбросить копыта: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 13: | Linia 13: | ||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[откинуть копыта]] |
: (1.1) [[откинуть копыта]], [[cыграть в ящик]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
||
Linia 23: | Linia 23: | ||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Rosyjski - Związki frazeologiczne]] |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 17:53, 29 gru 2014
отбросить копыта (język rosyjski)
- transliteracja:
- Błędny kod języka: {{{1}}}
- wymowa:
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) откинуть копыта, cыграть в ящик
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Rosyjski - Związki frazeologiczne
- źródła: