zobaczyć: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Tłumaczenie na jidysz |
tłum. na baskijski |
||
Linia 27: | Linia 27: | ||
* abchaski:(1.1) [[абара']], [[абара]] |
* abchaski:(1.1) [[абара']], [[абара]] |
||
* angielski: (1.1) [[see]]; (1.2) [[look]] |
* angielski: (1.1) [[see]]; (1.2) [[look]] |
||
* baskijski: (1.1) [[ikusi]] |
|||
* hiszpański: (1.1) [[ver]]; (1.2) [[mirar]] |
* hiszpański: (1.1) [[ver]]; (1.2) [[mirar]] |
||
* jidysz: (1.1) [[זען]] (zen); (1.2) [[זען]] (zen) |
* jidysz: (1.1) [[זען]] (zen); (1.2) [[זען]] (zen) |
Wersja z 22:39, 28 gru 2014
zobaczyć (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni dokonany
- odmiana:
- (1.1-2) zobacz|yć, koniugacja VIb; bez aspektu niedokonanego
- przykłady:
- (1.1) Zobaczyłem marynarza idącego brzegiem morza.
- (1.2) Jutro zobaczymy nową sztukę w teatrze.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zobaczenie n
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- skrót od „zobacz” to zob.
- tłumaczenia:
- abchaski:(1.1) абара', абара
- angielski: (1.1) see; (1.2) look
- baskijski: (1.1) ikusi
- hiszpański: (1.1) ver; (1.2) mirar
- jidysz: (1.1) זען (zen); (1.2) זען (zen)
- niemiecki: (1.1) sehen, erblicken
- portugalski: (1.1) ver; (1.2) olhar
- rosyjski: (1.1) увидеть; (1.2) посмотреть
- włoski: (1.1) vedere
- źródła: