illa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
usunięcie "__TOC__\n", usuniecie sekcji tłumaczenia, zmiana "\n\n{{" na "\n{{"
Ming (dyskusja | edycje)
Linia 2: Linia 2:
{{podobne|ila}}
{{podobne|ila}}
== illa ({{język galicyjski}}) ==
== illa ({{język galicyjski}}) ==
[[Plik:Ailsa Craig from Waverley.jpg|thumb|illa (1.1)]]
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 22: Linia 23:
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}
: {{importEnWikt|galicyjski}}


== illa ({{interlingua}}) ==
== illa ({{interlingua}}) ==

Wersja z 14:10, 29 sty 2014

Podobna pisownia Podobna pisownia: ila

illa (język galicyjski)

illa (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wyspa
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

illa (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ona
odmiana:
przykłady:
(1.1) Illa me dansara.Ona tańczy dla mnie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) ille
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

illa (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

zaimek wskazujący

(1.1) tamta
odmiana:
(1.1) zobacz odmianę w aneksie
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) por. ille, illud
źródła:

illa (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) źle

przymiotnik

(2.1) zły
odmiana:
(1.1) illa, st. wyższy sämre/värre; st. najwyższy sämst/värst
(2.1) nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
dålig
antonimy:
bra
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: