rendere: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.5) (Robot dodał chr:rendere, mg:rendere |
m włoski: pokrewne +arrendersi (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 25: | Linia 25: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[rendimento]] {{m}}, [[rendita]] {{f}} |
: {{rzecz}} [[rendimento]] {{m}}, [[rendita]] {{f}} |
||
: {{czas}} [[arrendersi]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
:[[rendere l'anima a Dio]] • [[rendersi conto di qualcosa]] |
:[[rendere l'anima a Dio]] • [[rendersi conto di qualcosa]] |
Wersja z 03:00, 28 lis 2013
rendere (język włoski)
- wymowa:
- IPA: ['rɛndere]
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) oddawać, zwracać
- (1.2) przynosić zysk
- (1.3) oddawać, odzwierciedlać, odwzorowywać
- odmiana:
- (1.1-3) rend|ere, koniugacja II
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) restituire
- (1.3) rappresentare, esprimere, manifestare, riprodurre
- antonimy:
- (1.1) portare via
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. rendimento m, rendita ż
- czas. arrendersi
- związki frazeologiczne:
- rendere l'anima a Dio • rendersi conto di qualcosa
- uwagi:
- (1) zobacz też: Indeks:Włoski - Podstawowe czasowniki
- źródła: