rendere: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał chr:rendere, mg:rendere
Olafbot (dyskusja | edycje)
m włoski: pokrewne +arrendersi (na podstawie tamtego hasła)
Linia 25: Linia 25:
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[rendimento]] {{m}}, [[rendita]] {{f}}
: {{rzecz}} [[rendimento]] {{m}}, [[rendita]] {{f}}
: {{czas}} [[arrendersi]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
:[[rendere l'anima a Dio]] • [[rendersi conto di qualcosa]]
:[[rendere l'anima a Dio]] • [[rendersi conto di qualcosa]]

Wersja z 03:00, 28 lis 2013

rendere (język włoski)

wymowa:
IPA['rɛndere]
znaczenia:

czasownik

(1.1) oddawać, zwracać
(1.2) przynosić zysk
(1.3) oddawać, odzwierciedlać, odwzorowywać
odmiana:
(1.1-3) rend|ere, koniugacja II
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) rendere onoreoddawać cześć
synonimy:
(1.1) restituire
(1.3) rappresentare, esprimere, manifestare, riprodurre
antonimy:
(1.1) portare via
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. rendimento m, rendita ż
czas. arrendersi
związki frazeologiczne:
rendere l'anima a Diorendersi conto di qualcosa
etymologia:
łac. reddere (red- + dare)
uwagi:
(1) zobacz też: Indeks:Włoski - Podstawowe czasowniki
źródła: