auf: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian
m to idzie do kolokacji
Linia 19: Linia 19:
:(2.2) ''[[wir|Wir]] [[bleiben]] [[nur]] [[auf]] [[ein paar]] [[Tag]]e.'' → [[zostawać|Zostajemy]] [[tylko]] [[na]] [[para|parę]] [[dzień|dni]].
:(2.2) ''[[wir|Wir]] [[bleiben]] [[nur]] [[auf]] [[ein paar]] [[Tag]]e.'' → [[zostawać|Zostajemy]] [[tylko]] [[na]] [[para|parę]] [[dzień|dni]].
{{składnia}} (2.1) auf +''C''; (2.2) auf +''B''
{{składnia}} (2.1) auf +''C''; (2.2) auf +''B''
{{kolokacje}} ~ [[alle]] [[Fall|Fälle]] → ''na'' [[wszelki]] [[wypadek]]; [[Recht]] ~ [[etwas|etw.]] [[haben]] → [[mieć]] [[prawo]] ''do'' [[coś|czegoś]]
{{kolokacje}} ~ [[alle]] [[Fall|Fälle]] → ''na'' [[wszelki]] [[wypadek]]; [[Recht]] ~ [[etwas|etw.]] [[haben]] → [[mieć]] [[prawo]] ''do'' [[coś|czegoś]]; (1.1) [[aufmachen]]; (2) {{przyim}} [[aufgrund]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}} (2.1) [[unter]]
{{antonimy}} (2.1) [[unter]]
{{pokrewne}}
{{pokrewne}} (1.1) [[aufmachen]]; (2) {{przyim}} [[aufgrund]]
{{frazeologia}} [[Auf Wiedersehen]]
{{frazeologia}} [[Auf Wiedersehen]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 17:03, 6 lut 2007


auf (język niemiecki)

auf (2.1)
wymowa:
IPA/aʊf/ ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) otwarty

przyimek

(2.1) na (o miejscu)
(2.2) na (o czasie)
odmiana:
(1, 2) nieodmienne
przykłady:
(1.1) Die Tür ist auf.Drzwi otwarte.
(2.1.1) Der Brief liegt auf dem Tisch.List leży na stole.

ale:

(2.1.2) Leg den Brief auf den Tisch.Połóż list na stół.
(2.2) Wir bleiben nur auf ein paar Tage.Zostajemy tylko na parę dni.
składnia:
(2.1) auf +C; (2.2) auf +B
kolokacje:
~ alle Fällena wszelki wypadek; Recht ~ etw. habenmieć prawo do czegoś; (1.1) aufmachen; (2) przyim. aufgrund
synonimy:
antonimy:
(2.1) unter
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
Auf Wiedersehen
etymologia:
uwagi:
przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych