auf: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m tsca.bot dodaje wymowę słowa «auf»; język: niemiecki; plik: De-auf.ogg
uzup.
Linia 4: Linia 4:
== auf ({{język niemiecki}}) ==
== auf ({{język niemiecki}}) ==
[[Grafika:Encima.png|thumb|auf (2.1)]]
[[Grafika:Encima.png|thumb|auf (2.1)]]
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / --> {{audio|De-auf.ogg}}
{{wymowa}} {{IPA|aʊf}} {{audio|De-auf.ogg}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
''przymiotnik''
:(1.1) [[otwierać|otwarty]]
:(1.1) [[otwierać|otwarty]]
''przyimek''
''przyimek''
:(2.1) [[na]] ([[miejsce]] [[i]] [[czas]])
:(2.1) [[na]] (''o miejscu'')
:(2.2) [[na]] ([[ruch]])
:(2.2) [[na]] (''o czasie'')
:(2.3) [[do]], [[na]] [[coś]] ([[cel]])
{{odmiana}} (1, 2) ''nieodmienne''
{{odmiana}} (1, 2) ''nieodmienne''
{{przykłady}}
{{przykłady}}
:(1.1) ''[[Die]] [[Tür]] [[sein|ist]] '''auf'''.'' → [[Drzwi]] [[być|są]] '''otwarte'''.
:(1.1) ''[[Die]] [[Tür]] [[sein|ist]] '''auf'''.'' → [[Drzwi]] [[być|są]] '''otwarte'''.
:(2.1) ''[[Der]] [[Brief]] [[liegen|liegt]] '''auf''' [[der|dem]] [[Tisch]].'' → [[List]] [[leżeć|leży]] '''na''' [[stół|stole]].
:(2.1.1) ''[[Der]] [[Brief]] [[liegen|liegt]] '''auf''' [[der|dem]] [[Tisch]].'' → [[List]] [[leżeć|leży]] '''na''' [[stół|stole]].
'''ale:'''
:(2.2) ''[[Legen|Leg]] [[der|den]] [[Brief]] '''auf''' [[der|den]] [[Tisch]].'' → [[Położyć|Połóż]] [[list]] '''na''' [[stół]].
:(2.1.2) ''[[Legen|Leg]] [[der|den]] [[Brief]] '''auf''' [[der|den]] [[Tisch]].'' → [[Położyć|Połóż]] [[list]] '''na''' [[stół]].
:(2.2) ''[[wir|Wir]] [[bleiben]] [[nur]] [[auf]] [[ein paar]] [[Tag]]e.'' → [[zostawać|Zostajemy]] [[tylko]] [[na]] [[para|parę]] [[dzień|dni]].
{{składnia}} (2.1) auf +''C''; (2.2) auf +''B''
{{składnia}} (2.1) auf +''C''; (2.2) auf +''B''
{{kolokacje}} (2.3) auf [[alle]] [[Fall|Fälle]] → na [[wszelki]] [[wypadek]]; [[Recht]] auf etw. [[haben]] → [[mieć]] [[prawo]] do [[coś|czegoś]]
{{kolokacje}} ~ [[alle]] [[Fall|Fälle]] → ''na'' [[wszelki]] [[wypadek]]; [[Recht]] ~ [[etwas|etw.]] [[haben]] → [[mieć]] [[prawo]] ''do'' [[coś|czegoś]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}} (1.1) [[aufmachen]]; (2.2) [[aufs]]
{{pokrewne}} (1.1) [[aufmachen]]
{{frazeologia}} (2.2) [[Auf Wiedersehen]]
{{frazeologia}} [[Auf Wiedersehen]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} ''przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych''
{{uwagi}}

Wersja z 00:01, 6 lut 2007


auf (język niemiecki)

auf (2.1)
wymowa:
IPA/aʊf/ ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) otwarty

przyimek

(2.1) na (o miejscu)
(2.2) na (o czasie)
odmiana:
(1, 2) nieodmienne
przykłady:
(1.1) Die Tür ist auf.Drzwi otwarte.
(2.1.1) Der Brief liegt auf dem Tisch.List leży na stole.

ale:

(2.1.2) Leg den Brief auf den Tisch.Połóż list na stół.
(2.2) Wir bleiben nur auf ein paar Tage.Zostajemy tylko na parę dni.
składnia:
(2.1) auf +C; (2.2) auf +B
kolokacje:
~ alle Fällena wszelki wypadek; Recht ~ etw. habenmieć prawo do czegoś
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) aufmachen
związki frazeologiczne:
Auf Wiedersehen
etymologia:
uwagi:
przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych