auf: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m tsca.bot dodaje wymowę słowa «auf»; język: niemiecki; plik: De-auf.ogg |
uzup. |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
== auf ({{język niemiecki}}) == |
== auf ({{język niemiecki}}) == |
||
[[Grafika:Encima.png|thumb|auf (2.1)]] |
[[Grafika:Encima.png|thumb|auf (2.1)]] |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} {{IPA|aʊf}} {{audio|De-auf.ogg}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przymiotnik'' |
''przymiotnik'' |
||
:(1.1) [[otwierać|otwarty]] |
:(1.1) [[otwierać|otwarty]] |
||
''przyimek'' |
''przyimek'' |
||
:(2.1) [[na]] ( |
:(2.1) [[na]] (''o miejscu'') |
||
:(2.2) [[na]] ( |
:(2.2) [[na]] (''o czasie'') |
||
:(2.3) [[do]], [[na]] [[coś]] ([[cel]]) |
|||
{{odmiana}} (1, 2) ''nieodmienne'' |
{{odmiana}} (1, 2) ''nieodmienne'' |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
:(1.1) ''[[Die]] [[Tür]] [[sein|ist]] '''auf'''.'' → [[Drzwi]] [[być|są]] '''otwarte'''. |
:(1.1) ''[[Die]] [[Tür]] [[sein|ist]] '''auf'''.'' → [[Drzwi]] [[być|są]] '''otwarte'''. |
||
:(2.1) ''[[Der]] [[Brief]] [[liegen|liegt]] '''auf''' [[der|dem]] [[Tisch]].'' → [[List]] [[leżeć|leży]] '''na''' [[stół|stole]]. |
:(2.1.1) ''[[Der]] [[Brief]] [[liegen|liegt]] '''auf''' [[der|dem]] [[Tisch]].'' → [[List]] [[leżeć|leży]] '''na''' [[stół|stole]]. |
||
'''ale:''' |
|||
:(2.2) ''[[Legen|Leg]] [[der|den]] [[Brief]] '''auf''' [[der|den]] [[Tisch]].'' → [[Położyć|Połóż]] [[list]] '''na''' [[stół]]. |
:(2.1.2) ''[[Legen|Leg]] [[der|den]] [[Brief]] '''auf''' [[der|den]] [[Tisch]].'' → [[Położyć|Połóż]] [[list]] '''na''' [[stół]]. |
||
:(2.2) ''[[wir|Wir]] [[bleiben]] [[nur]] [[auf]] [[ein paar]] [[Tag]]e.'' → [[zostawać|Zostajemy]] [[tylko]] [[na]] [[para|parę]] [[dzień|dni]]. |
|||
{{składnia}} (2.1) auf +''C''; (2.2) auf +''B'' |
{{składnia}} (2.1) auf +''C''; (2.2) auf +''B'' |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} ~ [[alle]] [[Fall|Fälle]] → ''na'' [[wszelki]] [[wypadek]]; [[Recht]] ~ [[etwas|etw.]] [[haben]] → [[mieć]] [[prawo]] ''do'' [[coś|czegoś]] |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} (1.1) [[aufmachen |
{{pokrewne}} (1.1) [[aufmachen]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} [[Auf Wiedersehen]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} ''przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych'' |
|||
{{uwagi}} |
Wersja z 00:01, 6 lut 2007
auf (język niemiecki)
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) otwarty
przyimek
- odmiana:
- (1, 2) nieodmienne
- przykłady:
- (1.1) Die Tür ist auf. → Drzwi są otwarte.
- (2.1.1) Der Brief liegt auf dem Tisch. → List leży na stole.
ale:
- (2.1.2) Leg den Brief auf den Tisch. → Połóż list na stół.
- (2.2) Wir bleiben nur auf ein paar Tage. → Zostajemy tylko na parę dni.
- składnia:
- (2.1) auf +C; (2.2) auf +B
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1.1) aufmachen
- związki frazeologiczne:
- Auf Wiedersehen
- etymologia:
- uwagi:
- przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych