eigentlich: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
EdytaT (dyskusja | edycje)
m drb.
Linia 4: Linia 4:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przysłówek''
''przysłówek''
: (1.1) [[ogólnie rzecz biorąc]], [[generalnie]]
: (1.1) [[właściwie]], [[w rzeczywistości]], [[prawdę mówiąc]]
: (1.2) [[w rzeczywistości]], [[prawdę mówiąc]], [[właściwie]]
: (1.2) [[ogólnie rzecz biorąc]], [[generalnie]]
''przymiotnik''
''przymiotnik''
: (2.1) [[zgodny]] [[z]] [[rzeczywistość|rzeczywistością]], [[prawdziwy]], [[właściwy]]
: (2.1) [[właściwy]], [[zgodny]] [[z]] [[rzeczywistość|rzeczywistością]], [[prawdziwy]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (2.1) {{odmiana-przymiotnik-niemiecki}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[ich|Ich]] [[wollen|wollte]] [[eigentlich]] [[nach]] [[Berlin]], [[das]] [[haben|hat]] [[aber]] [[nicht]] [[klappen|geklappt]].'' → '''Właściwie''' [[chcieć|chciałem]] [[pojechać]] [[do]] [[Berlin]]a, [[ale]] [[to]] [[się]] [[nie]] [[udać|udało]].
: (1.1) ''[[ich|Ich]] [[wollen|wollte]] [[eigentlich]] [[nach]] [[Berlin]], [[das]] [[haben|hat]] [[aber]] [[nicht]] [[klappen|geklappt]].'' → '''Właściwie''' [[chcieć|chciałem]] [[pojechać]] [[do]] [[Berlin]]a, [[ale]] [[to]] [[się]] [[nie]] [[udać|udało]].
: (2.1) ''[[der|Der]] [[eigentlich]]e [[Grund]] [[für]] [[ihr]]e [[schlecht]]e [[Stimmung]] [[sein|ist]] [[jedoch]] [[etwas]] [[anderer|anderes]].'' → '''Właściwą''' [[przyczyna|przyczyną]] [[jej]] [[zły|złego]] [[nastrój|nastroju]] [[być|jest]] [[jednak]] [[coś]] [[inny|innego]].
: (2.1) ''[[der|Der]] [[eigentlich]]e [[Grund]] [[für]] [[sie|ihre]] [[schlecht]]e [[Stimmung]] [[sein|ist]] [[jedoch]] [[etwas]] [[andere]]s.'' → '''[[właściwy|Właściwą]]''' [[przyczyna|przyczyną]] [[jej]] [[zły|złego]] [[nastrój|nastroju]] [[być|jest]] [[jednak]] [[coś]] [[inny|innego]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[eigentlicher Bruch]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[im Grunde]], [[im Grunde genommen]]
: (1.1) [[im Grunde]], [[im Grunde genommen]]
Linia 24: Linia 26:
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{zob|[[eigen]]}}
: {{przym}} [[eigen]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|śwn|eigenlich}}
{{etymologia}}
: {{etym|śwn|eigenlich}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 10:28, 4 sie 2013

eigentlich (język niemiecki)

wymowa:
IPA[ˈaɪ̯gəntlɪç]
znaczenia:

przysłówek

(1.1) właściwie, w rzeczywistości, prawdę mówiąc
(1.2) ogólnie rzecz biorąc, generalnie

przymiotnik

(2.1) właściwy, zgodny z rzeczywistością, prawdziwy
odmiana:
(2.1)
przykłady:
(1.1) Ich wollte eigentlich nach Berlin, das hat aber nicht geklappt.Właściwie chciałem pojechać do Berlina, ale to się nie udało.
(2.1) Der eigentliche Grund für ihre schlechte Stimmung ist jedoch etwas anderes.Właściwą przyczyną jej złego nastroju jest jednak coś innego.
składnia:
kolokacje:
(1.1) eigentlicher Bruch
synonimy:
(1.1) im Grunde, im Grunde genommen
(1.2) in Wirklichkeit
(2.1) wirklich, tatsächlich
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. eigen
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. eigenlich
uwagi:
źródła: