κάνω: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nowa strona: == {{subst:PAGENAME}} ({{język grecki}}) == {{wymowa}} {{IPA3|'kano}} {{znaczenia}} ''czasownik'' :(1.1) robić, tworzyć :(1.2) rodzić, owocować :(1.3) [[produkować... |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[el:κάνω]] [[ja:κάνω]] |
|||
== κάνω ({{język grecki}}) == |
== κάνω ({{język grecki}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|'kano}} |
{{wymowa}} {{IPA3|'kano}} |
Wersja z 02:34, 27 sty 2007
κάνω (Użyj następujących nazw dla wyszczegółowienia języka greckiego: {{język nowogrecki}} lub {{język starogrecki}}!)
- wymowa:
- IPA: ['kano]
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) robić, tworzyć
- (1.2) rodzić, owocować
- (1.3) produkować, wyrabiać
- (1.4) powodować, sprawiać (że ktoś coś robi)
- odmiana:
- έκανα (έκαμα), καμώθηκα, καμωμένος
- (1.5) być w 3 os. lp do określania pogody
- (1.6) ~ σαν zachowywać się jak
- (1.7) ~ + B. udawać (kogo)
- (1.8) pracować jako
- przykłady:
- (1.1) Εγώ δε θα το κάνω → Ja tego nie zrobię
- (1.2) Αυτή έκανε παιδί στα δεκαέξι της → Ona urodziła dziecko w wieku szesnastu lat
- (1.3) Αυτός κάνει ρούχα → On produkuje odzież
- (1.4) Τον έκανα να την ξεχάσει → Sprawiłem, że ją zapomniał
- (1.5) Σήμερα κάνει ζέστη/κρύο → Dzisiaj jest ciepło/zimno
- (1.6) Γιατί κάνεις σαν τρελός; → Dlaczego zachowujesz się jak wariat?
- (1.7) Μην κάνεις τον κουτό! → Nie udawaj głupiego!
- (1.8) Ο θείος μου κάνει τον καθηγητή, εδώ και τριάντα χρόνια → Mój wujek pracuje jako profesor już od trzydziestu lat
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- ~ + rzeczownik w B. → zastępuje czasowniki bliskie rzeczownikowi: ~ πόλεμο →πολεμώ// ~ ταξίδι → ταξιδεύω // ~ περίπατο → περπατώ
- etymologia:
- gr. κάμνω
- uwagi: