κάνω: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nowa strona: == {{subst:PAGENAME}} ({{język grecki}}) == {{wymowa}} {{IPA3|'kano}} {{znaczenia}} ''czasownik'' :(1.1) robić, tworzyć :(1.2) rodzić, owocować :(1.3) [[produkować...
 
RobotGMwikt (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: el:κάνω, ja:κάνω
Linia 1: Linia 1:
[[el:κάνω]] [[ja:κάνω]]


== κάνω ({{język grecki}}) ==
== κάνω ({{język grecki}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|'kano}}
{{wymowa}} {{IPA3|'kano}}

Wersja z 02:34, 27 sty 2007


κάνω (Użyj następujących nazw dla wyszczegółowienia języka greckiego: {{język nowogrecki}} lub {{język starogrecki}}!)

wymowa:
IPA['kano]
znaczenia:

czasownik

(1.1) robić, tworzyć
(1.2) rodzić, owocować
(1.3) produkować, wyrabiać
(1.4) powodować, sprawiać (że ktoś coś robi)
odmiana:
έκανα (έκαμα), καμώθηκα, καμωμένος
(1.5) być w 3 os. lp do określania pogody
(1.6) ~ σαν zachowywać się jak
(1.7) ~ + B. udawać (kogo)
(1.8) pracować jako
przykłady:
(1.1) Εγώ δε θα το κάνωJa tego nie zrobię
(1.2) Αυτή έκανε παιδί στα δεκαέξι τηςOna urodziła dziecko w wieku szesnastu lat
(1.3) Αυτός κάνει ρούχαOn produkuje odzież
(1.4) Τον έκανα να την ξεχάσειSprawiłem, że zapomniał
(1.5) Σήμερα κάνει ζέστη/κρύοDzisiaj jest ciepło/zimno
(1.6) Γιατί κάνεις σαν τρελός;Dlaczego zachowujesz się jak wariat?
(1.7) Μην κάνεις τον κουτό!Nie udawaj głupiego!
(1.8) Ο θείος μου κάνει τον καθηγητή, εδώ και τριάντα χρόνιαMój wujek pracuje jako profesor już od trzydziestu lat
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
~ + rzeczownik w B.zastępuje czasowniki bliskie rzeczownikowi: ~ πόλεμοπολεμώ// ~ ταξίδιταξιδεύω // ~ περίπατοπερπατώ
etymologia:
gr. κάμνω
uwagi: