الذي: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
{{transliteracja}} |
{{transliteracja}} |
||
: (1.1) ISO: alaḏí: |
: (1.1) ISO: alaḏí: |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: (1.1) {{audio|Ar-الذي.ogg}} |
: (1.1) {{audio|Ar-الذي.ogg}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
Linia 10: | Linia 10: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[ذو]] |
: {{rzecz}} [[ذو]] |
Wersja z 20:05, 27 lip 2013
الذي (język arabski)
- transliteracja:
- (1.1) ISO: alaḏí:
- wymowa:
- (1.1)
- znaczenia:
zaimek
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Arabski - Najpopularniejsze słowa
- źródła: