jak Pan Bóg stworzył: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Andrzej 22 (dyskusja | edycje) Nie podano opisu zmian |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 14: | Linia 14: | ||
: (1.1) [[w stroju Adama]], [[w stroju adamowym]], [[na waleta]] |
: (1.1) [[w stroju Adama]], [[w stroju adamowym]], [[na waleta]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 17:23, 18 lip 2013
jak (kogoś) Pan Bóg stworzył (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈjak ˈːɔɡɔɕ ˈpãn‿buk ˈstfɔʒɨw], AS: [i ̯a• kogoś pãn‿buk stfožyu̯], zjawiska fonetyczne: utr. dźw.• wygł.• nazal.• zestr. akc.• gemin.
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) nago
- przykłady:
- (1.1) Wyszedł z łazienki jak go Pan Bóg stworzył.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) w stroju Adama, w stroju adamowym, na waleta
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) in one's birthday suit
- włoski: (1.1) come Dio l'ha fatto
- źródła: