ελληνικός: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
aktualizowanie i sortowanie szablonu {{podobne}}. Dodane: Ἑλληνικός
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 19: Linia 19:
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[Ελλάδα]], [[Έλληνας]], [[Ελληνίδα]], [[ελληνικά]], [[ελληνικότητα]], [[ελληνικούρα]], [[ελληνισμός]], [[ελληνιστής]]
: {{rzecz}} [[Ελλάδα]], [[Έλληνας]], [[Ελληνίδα]], [[ελληνικά]], [[ελληνικότητα]], [[ελληνικούρα]], [[ελληνισμός]], [[ελληνιστής]]
Linia 27: Linia 31:
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: (1) {{etym|gr|ἑλληνικός}}
: (1) {{etym|gr|ἑλληνικός}}
: (2) elipsa od [[ελληνικός καφές]]
: (2) elipsa od [[ελληνικός καφές]]
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 14:51, 15 lip 2013

ελληνικός (język nowogrecki)

ελληνική σημαία (1.1)
ελληνικός καφές (2.1)
wymowa:
IPA[e.ʎi.ɲi.ˈkos]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) grecki

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) pot. eliptycznie kawa po grecku
odmiana:
(1.1) P1
przykłady:
(1.1) Τα ελληνικά τραγούδια με μαγεύουν.Piosenki greckie urzekają mnie.
(2.1) Για να ξυπνήσω πίνω κάθε πρωί έναν ελληνικό σκέτο.Aby przebudzić się piję co rano kawę po grecku bez cukru i mleka.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Ελλάδα, Έλληνας, Ελληνίδα, ελληνικά, ελληνικότητα, ελληνικούρα, ελληνισμός, ελληνιστής
czas. ελληνίζω
przym. ελληνιστικός
przysł. ελληνιστί, ελληνικά
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) gr. ἑλληνικός
(2) elipsa od ελληνικός καφές
uwagi:
źródła: