intestino: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.2) (Robot dodał eu:intestino; zmiany kosmetyczne |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 20: | Linia 20: | ||
: (1.2) [[civil]], [[doméstico]] |
: (1.2) [[civil]], [[doméstico]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przym}} [[intestinal]] |
: {{przym}} [[intestinal]] |
||
Linia 39: | Linia 43: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
Linia 57: | Linia 65: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
Linia 84: | Linia 96: | ||
: (1.1) [[civile]], [[interno]] |
: (1.1) [[civile]], [[interno]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przym}} [[intestinale]] |
: {{przym}} [[intestinale]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: (1.1) {{etym|łac|intestinus}} < {{etym|łac|intus}} |
: (1.1) {{etym|łac|intestinus}} < {{etym|łac|intus}} |
||
: (2.1) {{etym|łac|intestinum}} < {{etym|łac|intestinus}} |
: (2.1) {{etym|łac|intestinum}} < {{etym|łac|intestinus}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
Wersja z 03:35, 13 lip 2013
intestino (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ĩn̦.teș.'ti.no]
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) wewnętrzny
- (1.2) domowy
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. intestinal
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. intestīnus → wewnętrzny
- uwagi:
- źródła:
intestino (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) jelito
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
intestino (język portugalski)
- wymowa:
- IPA: [ĩtəʃ'tinu]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Portugalski - Części ciała
- źródła:
intestino (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /in.te.ˈsti.no/
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) przen. wewnętrzny
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- (1.1) lp intestino m, intestina ż; lm intestini m, intestine ż
- (2.1) lp intestino; lm intestini
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) guerra intestina → wojna domowa
- (2.1) intestino tenue → jelito cienkie • intestino crasso → jelito grube • intestino cieco → jelito ślepe • intestino retto → odbytnica
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. intestinale
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) łac. intestinus < łac. intus
- (2.1) łac. intestinum < łac. intestinus
- uwagi:
- (2.1) zobacz też: Indeks:Włoski - Części ciała
- źródła: