فرح: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.3) (Robot dodał fj:فرح, lt:فرح
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.3) (Robot dodał mg:فرح
Linia 1: Linia 1:
[[fa:فرح]] [[lt:فرح]] [[fj:فرح]]
[[fa:فرح]] [[lt:فرح]] [[mg:فرح]] [[fj:فرح]]
{{podobne|ف ر ح|فرج}}
{{podobne|ف ر ح|فرج}}
__TOC__
__TOC__

Wersja z 01:49, 30 maj 2013

Podobna pisownia Podobna pisownia: ف ر حفرج

فرح (język arabski)

transliteracja:
wymowa:
(1.1, 2.1) IPA[fa'raħ]
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) radość, zadowolenie, szczęśliwość, wesele[1]
(1.2) ślub, wesele[2]

rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna

(2.1) Farah, arabskie imię żeńskie[3]

przymiotnik

(3.1) radosny, pogodny, wesoły[2]

czasownik

(4.1) cieszyć, weselić, uradować[2]
odmiana:
(1.1) lp فَرَح; lm أَفْرَاح
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) طوبى
(1.2) عرس, زواج
antonimy:
wyrazy pokrewne:
zob. ف ر ح
związki frazeologiczne:
etymologia:
(3.1) źródłosłów dla sw. furahi[4]
arab. ف ر ح
uwagi:
(2.1) zobacz też: Indeks:Arabski - Imiona
źródła:

فرح (język perski)

transliteracja:
(1.1, 2.1) faraḥ
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, nazwa własna

(1.1) Farah, perskie/irańskie imię żeńskie[1]

rzeczownik

(2.1) szczęście, wesołość, zadowolenie, radość[2]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: