ewangelia: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
== ewangelia ({{język polski}}) == |
== ewangelia ({{język polski}}) == |
||
[[Plik:Gospels moscow.jpg|thumb|ewangelia (1.1)]] |
[[Plik:Gospels moscow.jpg|thumb|ewangelia (1.1)]] |
||
[[Plik:Evangelização.jpg|thumb|ewangelia (1.2)]] |
|||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
Wersja z 03:28, 13 sty 2013
ewangelia (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) rel., hist. wczesnochrześcijański utwór zawierający opis życia i nauki Jezusa; zob. też ewangelia w Wikipedii
- (1.2) rel. dzielenie się wiarą chrześcijańską, głoszenie „dobrej nowiny”
- (1.3) rel. nauka chrześcijańska niosąca słowa Jezusa
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ewangelista m, ewangelizacja ż, ewangelizowanie n, ewangelizm m, ewangelik m, ewangeliczka ż, ewangelikalizm m, ewangeliarz m, ewangelicyzm m
- czas. ewangelizować
- przym. ewangeliczny, ewangelizacyjny, ewangelicki
- przysł. ewangelicznie, ewangelizacyjnie, ewangelicko
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Gospel, gospel
- arabski: (1.1) إنجيل
- azerski: (1.1) İncil
- bośniacki: (1.1) evanđelje
- czeski: (1.1) evangelium
- esperanto: (1.1) evangelio
- francuski: (1.1) évangile
- interlingua: (1.1) evangelio
- maltański: (1.1) evanġelju
- niemiecki: (1.1) Evangelium
- nowogrecki: (1.1) ευαγγέλιο
- perski: (1.1) انجیل
- słowiński: (1.1) evanjeläjâ
- starogrecki: (1.1) εὐαγγέλιον
- sycylijski: (1.1) evancèliu
- tahitański: (1.1) evanelia
- turecki: (1.1) İncil
- włoski: (1.1) vangelo
- źródła: