bis: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (Robot dodał tl:bis |
zmiana "..." na "…" |
||
Linia 26: | Linia 26: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przyimek'' |
''przyimek'' |
||
: (1.1) '' |
: (1.1) ''…służący do określania czasu'' → [[do]]; ''z innym przyimkiem'' → ([[aż]]) [[do]] |
||
: (1.2) '' |
: (1.2) ''…służący do określania punktu w przestrzeni'' → [[do]]; ''z innym przyimkiem'' → ([[aż]]) [[do]] |
||
: (1.3) '' |
: (1.3) ''…służący do podawania danych liczbowych'' → [[do]] |
||
{{odmiana}} {{nieodm}} |
{{odmiana}} {{nieodm}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
Wersja z 21:41, 7 sie 2012
bis (język haitański)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) otobis
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Féquière Vilsaint, Jean-Evens Berret, English Haitian Creole Dictionary, Educa Visions, Inc., Coconut Creek, FL 2005, ISBN 1-58432-213-6.
bis (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: /bɪs/ wymowa austriacka
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …służący do określania czasu → do; z innym przyimkiem → (aż) do
- (1.2) …służący do określania punktu w przestrzeni → do; z innym przyimkiem → (aż) do
- (1.3) …służący do podawania danych liczbowych → do
- przykłady:
- (1.1) Wir bleiben bis Sonntag. → Zostajemy do niedzieli.
- (1.1) Der Schlussverkauf dauert bis zum Montag. → Wyprzedaż posezonowa trwa do poniedziałku (i się kończy).
- (1.2) Die Route von Berlin bis Hamburg ist 300(= dreihundert) km lang. → Odległość między Berlinem a Hamburgiem (= z Berlina do Hamburga) wynosi 300 (= trzysta) km.
- (1.2) Das Gebäude wird bis zum Ersten Weltkrieg als Residenz genutzt, nach dem Krieg nutzt die königliche Familie ausschließlich das Schloss Tatoi als Hauptstadtsitz. → Budowla aż do pierwszej Wojny Światowej pełniła funkcję rezydencji, teraz rodzina królewska używa w tym celu tylko pałacu Tatoi. (z niemieckiej Wikipedii)
- (1.3) Die roten T-Shirts kosten 15 (= fünfzehn) bis 35 (= fünfunddreißig) Euro. → Czerwone podkoszulki kosztują od 15 (= piętnastu) do 35 (= trzydziestu pięciu) euro.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- bis bald • bis dann • bis dato • bis später • bis zum Hals • bis über den Hals • bis an den Hals • bis zum Geht-nicht-mehr • bis zum Erbrechen • bis in die Puppen • bis zum Abwinken • von Kopf bis Fuß
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: