certo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje) m r2.7.1) (robot dodaje: mg:certo |
m włoski: pokrewne +incertezza (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 44: | Linia 44: | ||
: (2.1) [[dubbiosità]] |
: (2.1) [[dubbiosità]] |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[certezza]] {{f}} |
: {{rzecz}} [[certezza]] {{f}}, [[incertezza]] {{f}} |
||
: {{przysł}} [[certamente]] |
: {{przysł}} [[certamente]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 03:33, 10 mar 2012
certo (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) certemente
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. certemente
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
certo (język włoski)
- wymowa:
- IPA: ['ʧɛrto]
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) pewny, taki, który nie budzi wątpliwości; oczywisty, jasny
- (1.2) pewny, przekonany; taki, który nie ma wątpliwości
rzeczownik, rodzaj męski
zaimek nieokreślony w użyciu przymiotnikowym
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- (1.1) dubbioso, dubbio, incerto
- (2.1) dubbiosità
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. certezza ż, incertezza ż
- przysł. certamente
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: